Мастер и Маргарита - исследуем творение

Илия Ильин
Нас в срамоте застанет смерти час,
И отвернутся ангелы от нас.
                «Юнона и Авось»
* * * * *

Это небольшие выдержки из моего исследования романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита».  Мы не будем рассматривать это произведение также, как и любое литературное произведение, ибо все это будет ложь, которая, на первый взгляд, выглядит более чем убедительно.

Как исследуется этот роман? Обычно, описывается эпоха, в которой жил М. Булгаков, люди его окружающие, какие-то нюансы его жизни, вроде бы раскрывающие внутреннюю суть романа. Однако, не исследуется самое главное, - текст романа.
* * * * *
Вопрос, который задавал постоянно себе: почему роман М. Булгаков писал в течении 1929 — 1940 годов? Ведь, в конечном итоге, роман совсем небольшой, вместе с тем, за этот период было несколько редакций романа. Сохранившиеся варианты романа, «Черный маг» и «Копыто инженера» не идут ни в какое сравнение с «Мастером и Маргаритой», это абсолютно разные произведения.

Другой вопрос, над которым размышлял: почему М. Булгаков не сгинул во время репрессий? Предположения критиков о якобы нейтральном характере его службы в белой армии, (он был врачом), а также предположения о том, что органы не знали о его службе в белой армии настолько смехотворны, что не стоят даже обсуждения.
В годы, когда людей уничтожали за много меньшие прегрешения, чем служба во враждебной армии, а уж «доброжелатели» неоднократно сообщали в органы о его прошлом, не подлежит никакому сомнению.
Подтверждением этого моего утверждения служит простой факт: до настоящего времени не открыт архив М. Булгакова, находящийся в ОГПУ — КГБ — ФСБ. Но если бы этот архив был открыт, мы увидели бы гору доносов на М. Булгакова от «доброжелателей», причем конкретных людей, которые досконально описали всю подноготную прошлого писателя, и мы с удивлением увидели бы имена известных людей, которых считали образцом для подражания. Талант всегда ненавидим смертной ненавистью!
* * * * *
У дьявола все ложь, нет ни одного слова истины. Вспомним слова Коровьева: «Ежегодно мессир дает один бал. ... - Установилась традиция, — говорил далее Коровьев, — хозяйка бала должна непременно носить имя Маргариты, во-первых, а во-вторых, она должна быть местной уроженкой. А мы, как изволите видеть, путешествуем и в данное время находимся в Москве. Сто двадцать одну Маргариту обнаружили мы в Москве, и, верите ли, — тут Коровьев с отчаянием хлопнул себя по ляжке, — ни одна не подходит. И, наконец, счастливая судьба».

Здесь все ложь -  бал не ежегодный, а только там и в то время, где дьявол, по неведомому нам промыслу, выпущен Богом на свободу, и в истории христианского мира это произошло дважды, во время Французской революции и Октябрьского переворота в России. Именно в то время полились потоки крови, людей убивали тысячами и тысячами только за то, что они не нравились победителям. Мир ждет еще открытия документов об ужасах Вандеи во Франции, которую стыдливо скрывают «отцы толерантности», о массовых убийствах без суда и следствия во время и после Октябрьского переворота в России.
Причем, самым чудовищным и изощренным издевательствам и преступлениям подверглось все, имеющее отношение к христианству.
Не было никаких ежегодных балов дьявола, бал был один, - в Париже, и второй, в Москве.

Ложью является и то, что королева бала должна носить имя Маргарита, на первом балу, в Париже, это была Гелла.

Вопросы крови, о которых позже говорит Коровьев, - это тоже ложь, просто таким образом М. Булгаков, устами одного из персонажей романа говорит человеку, который поймет, о чем этот роман, связь между Геллой, Французской революцией, последним тысячелетием существования мира и балом сатаны в Москве.
* * * * *
Почему в романе погибает Берлиоз и барон Майгель? Ведь множество персонажей романа прошли через испытания и самые невероятные приключения, например, Степа Лиходеев, но никто из них не погиб, а только преобразился, причем в подавляющем большинстве случаев в лучшую сторону.
С Берлиозом понятно, он гибнет, причем не за отрицание Христа, о чем очень подробно рассказывается в первой главе романа, а за фразу из этой главы.
Помните, когда Берлиоз на Патриарших прудах видит «соткавшегося из этого воздуха прозрачного гражданина престранного вида», он испытывает необыкновенный ужас, и произносит фразу: «- Фу ты, черт! - воскликнул редактор».
Слова любого человека, испытывающего необыкновенный ужас, будут не обращением к черту, как сделал это Берлиоз, а обращением к Богу. Это будут слова, «О, Господи!» или же «О, Боже!». Берлиоз же, категорически отрицающий Христа, своими словами призвал черта, он его увидел, - и получил то, что получил: ему отрезало голову.
Что касается барона Майгеля, его четко охарактеризовал Воланд, назвав того наушником и шпионом. Везде в романе перед фамилией Майгель ставится титул, - барон. Этот человек, будучи аристократом, утратил свое аристократическое первородство, опустившись до самого гнусного состояния, став наушником и шпионом.

А Иван Бездомный? Помните, как сразу он отнесся к Воланду: «Необходимо добавить, что на поэта иностранец с первых же слов произвел отвратительное впечатление. . .», и это его (Бездомного) впечатление выразилось в постоянной его дерзости по отношению к Воланду, агрессивном поведении поэта. Но Воланд бессилен что - либо  сделать по отношению к поэту, а то, что впоследствии  произошло с Иваном, в конечном итоге привело к перерождению бездарного поэта Ивана Бездомного в историка Ивана Николаевича Понырева.
Но почему так, почему Воланд не наказал Бездомного? Да потому - что Воланд бессилен совершить что - либо по отношению к людям, которых защищает Бог.
Вообще - то, если мы вслед за Маргаритой, которая в восторге охарактеризовала возможности Воланда, восклицаем: «Всесилен!», значит мы ничего не понимаем в этой жизни. Всесилен везде и всегда только Бог, а сатане он разрешает творить свои дела только в тех пределах, в которых Он позволит, о чем прекрасно знал и понимал М. Булгаков.

Необходимое отступление: когда сатана в книге Иова (глава 1) вместе в другими сынами Божьими приходит к Богу, Тот обращает внимание сатаны на Иова,  человека непорочного, справедливого, богобоязненного и удаляющегося от зла.
Любопытен дальнейший диалог между Богом и сатаной:
«9 И отвечал сатана Господу и сказал: разве даром богобоязнен Иов?
10 Не Ты ли кругом оградил его и дом его и все, что у него? Дело рук его Ты благословил, и стада его распространяются по земле;
11 но простри руку Твою и коснись всего, что у него, - благословит ли он Тебя?
12 И сказал Господь сатане: вот, все, что у него, в руке твоей; только на него не простирай руки твоей. И отошел сатана от лица Господня».

Вот он, ключ для понимания многих эпизодов «Мастера и Маргариты», написанного глубоко верующим православным писателем, прекрасно знающим Священное Писание: «И сказал Господь сатане: вот, все, что у него, в руке твоей; только на него не простирай руки твоей». Бог четко ограничивает возможности сатаны, не позволяя тому совершить в отношении Иова что - нибудь, что привело бы к смерти Иова, - «на него не простирай руки своей». Сатана насылает на Иова самые лютые, в нашем понимании, скорби, - гибель детей и внуков, потерю всего имущества, самые страшные болезни, но, в конечном итоге Иов преодолевает все страдания и опять становится благополучным, с земной точки зрения, человеком, - у него семья больше прежнего, больше прежнего скота и имущества. Иов выдержал испытание.

Но при чем здесь Иван Бездомный, спросим мы? А для этого нужно посмотреть немного вперед, в квартиру 47, где Иван, смущаясь, пришпиливает на грудь бумажную иконку и берет венчальную свечку, спасая таким образом свое будущее. И иконка и свеча свидетельство того, что поэт прекрасно знал их предназначение. Атеист, не посещающий церковь, НИКОГДА бы не додумался до этого. Будучи маленьким мальчиком, с родными, Иван ходил в церковь, и в квартире 47 это воспоминание всплыло в его памяти, и он, прекрасно теперь понимая, с кем он встретился на Патриарших прудах, делает то, что требует его память христианина, он хватается за Бога в том виде, в котором Его увидел.

Еще одно отступление, - Иван Бездомный в сумасшедшем доме пытается докричаться до людей, что он видел сатану, но ему никто не верит, а ведь он говорит истинную правду. Так и мы сегодня не верим пророку, первому свидетелю Откровения Иоанна Богослова, Михаилу Афанасьевичу Булгакову, а свое неверие мы облекаем в безумные слова, которые почему - то называем «исследование творчества Булгакова».
Булгаков не Мастер, как пытаются представить его в своих «трудах»  толкователи, он Иван Понырев, человек с исколотой памятью, пытающийся именно через него донести до нас правду о будущем, и каждый из нас, в свое время встретится с сатаной, как и многие персонажи романа М. Булгакова, и самое страшное, если нашим рассказам об этой встрече с сатаной, нам никто не поверит, как не верят пророку М. А. Булгакову.

Еще один персонаж, Степан Богданович Лиходеев. Вначале это пьяница и волокита за женщинами, не умеющий в этой жизни ничего делать, «Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое положение, ни черта не делают, да и делать ничего не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки!» - вот меткая характеристика этого персонажа Коровьевым. Но несмотря на такую убийственную характеристику, Степа просто проходит через ряд испытаний, и оказывается, в конце концов заведующим крупным гастрономом в Ростове. «Немедленно после выхода из клиники, в которой Степа провел восемь дней, его перебросили в Ростов, где он получил должность заведующего большим гастрономическим магазином. Ходят слухи, что он совершенно перестал пить портвейн и пьет только водку, настоянную на смородиновых почках, отчего очень поздоровел. Говорят, что стал молчалив и сторонится женщин». Вот так, Степан Богданович Лиходеев кардинально изменился, а судя по тому, что он «очень поздоровел», пил он совсем немного, в противном случае он никогда бы не поздоровел.

Но что спасло его в таких перипетиях, ведь мы знаем, что Бог ограничил возможности пределами, которые Он положил относительно человека. Действует такой предел и в отношении Степы Лиходеева. Но спас его собственный отец, дело в том, что на Украине родившегося мальчика, до крещения называют Богданом, или «Данный Богом», а во время крещения он получает другое имя, или же родители оставляют данное при рождении. Отец Лиходеева остался Богданом, а учитывая, что это была семья религиозная (отец, - украинец, особенно в то время это очень религиозный народ), маленький Степа много раз посещал церковь. Именно отец, Богдан, родившийся в семье религиозных родителей, спасает Степана Богдановича Лиходеева.

Обратимся к другим персонажам романа, в частности к Никанору Ивановичу Босому.
Его, как и других персонажей романа, человека не молодого, спасло его прошлое, когда он еще может быть, не так часто, но посещал церковь. Помните,  до клиники Стравинского он попал в «другое место», где его с пристрастием допрашивали. И в полном отчаянии от того, что ему никто не верит (как и Ивану Бездомному!), Никанор Иванович произносит слова, которые спасают его: «Бог истинный, Бог всемогущий, - заговорил Никанор Иванович, - все видит, а мне туда и дорога». Вот и в отношении Босого Бог ставит предел, - пусть разные тяготы будут в жизни его, но Никанор Иванович остается жив, причем явно, что в его жизни мало что поменялось.

Еще один персонаж романа, - Иван Савельевич Варенуха. Испытав, пожалуй, самые страшные испытания (стал вампиром!), сатана не может ничего с ним сделать. Вспомним, как возвращались в наш мир многие персонажи романа, в том числе Варенуха (глава 24 романа «Извлечение мастера»). После совсем короткого диалога Варенухи с Воландом и Азазелло, счастливый Иван Савельевич произносит:
«От радости все помутилось в голове у Варенухи, лицо его засияло, и он, не помня, что говорит, забормотал:
- Истинным... то есть я хочу сказать, ваше ве... сейчас же после обеда... - Варенуха прижимал руки к груди, с мольбой глядел на Азазелло».
Разъясню читателю, что после слова «истинным» идет слово «Богом», но моментально сориентировавшись, Варенуха не произносит этого слова, опасаясь, что в данной ситуации от этого слова может зависеть, попадет он домой или нет; как бы желаю исправить эту свою ошибку он произносит «ваше ве...», но моментально поняв, что и царская (королевская) власть также тесно связана со словом Бог, он стремительно отказывается и от этого слова, - величество.
Таким образом, и отношении Варенухи Богом поставлен предел, Воланд ничего не может с ним совершить, кроме тех пакостей, которые допустил Бог.
* * * * *
Два важных отступления для понимания написанного в этом отрывке.
Первое отступление: 28 мая 1995 года, мы смотрим снятые несколько часов назад кадры из Нефтегорска. Снимает оператор МЧС, они первые, кто после страшного землетрясения, полностью разрушившего населенный пункт, прибыл в поселок. Вот вертолет зависает над поселком, видны разрушенные многоквартирные дома, впечатление, что они аккуратно упали набок, причем на одну сторону. Вертолет снижается, оператор не произносит ни слова, слышен только шум вертолета, оператор выходит и медленно начинает двигаться вдоль развалин. Через некоторое время мы видим двух человек, мужчину и женщину. Мужчина пытается вытащить из под плиты разрушенного здания ковер, стоящая за ним женщина кричит: «Это что, твой ковер!? Ты что, его наживал!? Оставь его в покое, это мой ковер!?». Несмотря на крики женщины, мужчина, продолжает свои настойчивые попытки вытащить ковер из - под плиты, оператор, зафиксировав это событие, медленно двигается дальше, тщательно снимая на пленку разрушенные дома.

Второе отступление: в одном из дивных произведений Сергея Александровича Нилуса приведена заметка из газеты, по моему за 1911 год. В этой заметке описывается, как на город внезапно налетел ураган. Корреспондент, автор заметки в газете, описывает происходящее: ветер валит вековые деревья, вырывает и несет неведомо куда тележки развозчиков товаров, срывает крыши домов и волочит их по земле. Но корреспондент обращает внимание на щуплого старичка, у того сорвало с головы канотье (соломенную шляпу) и он, подгоняемый ветром, бежит за своей шляпой, не обращая внимание на тот ужас, который творится вокруг него, на пролетающие над ним листы кровельного железа, обрывков каких - то предметов, могущих серьезно ранить, или даже убить этого старичка.

Если говорить о случае с мужчиной и женщиной в Нефтегорске, то здесь все понятно, - людям, пережившим разрушительное землетрясение, в жуткой, внезапно наступившей тишине, чтобы не сойти с ума, необходима некая отдушина для души, и они находят эту отдушину в этом страшном настоящем, используя ковер в качестве   отвлечения от пережитого. Потом, когда в поселок прибудут люди, начнется движение вокруг людей, механизмов, эти мужчина и женщина начнут осознавать происшедшее, они начинают хоть как-то реагировать на происшедшее и настоящее. Но сейчас, на развалинах, Бог, чтобы у этой пары не отнялся разум, посылает им этот ковер.

А что касается примера со стариком, пытавшимся во время бури спасти канотье, здесь другое: человек сам лишает себя разума, пытаясь спасти грошовое канотье, и возможно, потерять жизнь. Впрочем, не хочу быть здесь безапеляционным, возможно, он бежит из страха перед своими близкими, на содержании которых находится, и потеря для этого старика своей шляпы станет еще одним поводом для злых упреков своих родственников, и движимый этим страхом, он бежит за шляпой.

Эти два примера приведены с тем, чтобы обратиться к еще одному персонажу романа, - Андрею Фокичу Сокову, буфетчику из Варьете.
Этот персонаж — образец патологической жадности, который в своем безумии может привести к смерти.
Мы знакомимся с буфетчиком когда он приходит в квартиру N50, чтобы вернуть деньги, которые в результате сеанса черной магии превратились в нарезанную бумагу. Первое потрясение, которое испытывает Андрей Фокич, - дверь квартиры открывает совершенно голая девица, Гелла: «Ему открыли немедленно, но буфетчик вздрогнул, попятился и вошел не сразу. Это было понятно. Открыла дверь девица, на которой ничего не было, кроме кокетливого кружевного фартучка и белой наколки на голове». 
Как бы отреагировал бы на эту ситуацию нормальный советский пожилой человек, тем более захватившей солидной частью своей жизни и дореволюционное время, в которое  такую ситуацию невозможно представить? Правильно читатель, такой человек, увидев голую Геллу, очень стремительно ушел бы от квартиры, ибо настолько нелепо и страшно выглядит ситуация. Но буфетчика сжигает другая мысль, - деньги, как их вернуть? И он сломав внутри себя страх, встречается с Воландом. Но Гелла, - это был первый сигнал, причем пожилой буфетчик даже машинально не перекрестился, что обычно в то время и в такой ситуации сделал бы любой его ровесник.

Попав в квартиру, и поняв, куда он попал, он не извиняется поспешно перед присутствующими, и бегом, бегом, прочь из квартиры, нет, он продолжает свои нелепые и никому не нужные попытки вернуть деньги. Его пугает обстановка,  мрачная свита Воланда, облитые вином брюки, - но он жаждет вернуть деньги, «На сто девять рублей наказали буфет», за этими деньгами пришел буфетчик.
Здесь Андрей Фокич получает еще один сигнал: вместо резаной бумаги у него опять деньги, в своей жадности он утрачивает всякое чувство опасности.
Еще один сигнал буфетчику, «бросай все и беги отсюда», это точное знание суммы его сбережений и времени его смерти: «Умрет он через девять месяцев, в феврале будущего года, от рака печени в клинике Первого МГУ, в четвертой палате», но буфетчик, обуреваемый жадностью, и понимающий, что в сказанные слова нужно верить, упорно идет навстречу своей смерти.
Наконец, последнее предупреждение: буфетчик обнаруживает, что он забыл в квартире N50 шляпу. Судя по объему его сбережений, шляпа против них копеечная, но и здесь патологическая жадность оказывается превыше его разума, - буфетчик возвращается в страшную квартиру.
Что произошло дальше, мы знаем: буфетчик получает шляпу, она превращается в котенка, который расцарапывает ему голову. Наконец, Андрей Фокич, движимый страхом перед наступающей болезнью оказывается на приеме у профессора Кузьмина, умоляя того остановить рак печени, о котором буфетчику доподлинно известно, как и о времени его смерти. И, наконец, заключительный эпизод, - буфетчик кладет на стол тридцать рублей, а поверх них столбик золотых монет:
«- Уберите сейчас же ваше золото, - сказал профессор, гордясь собой, - вы бы лучше за нервами смотрели. Завтра же дайте мочу на анализ, не пейте много чаю и ешьте без соли совершенно.
— Даже суп не солить? — спросил буфетчик.
— Ничего не солить, — приказал Кузьмин.
— Эхх!.. — тоскливо воскликнул буфетчик, умиленно глядя на профессора, забирая десятки и задом пятясь к двери».

Мы уже отмечали, что в словах сатаны и его свиты нет ни слова правды, поэтому, их утверждение о том, что буфетчик умрет спустя девять месяцев, - ложь.
Также мы отмечали, что сатана совершает зло в отношении человека в тех пределах, которые попустил Бог. На примере буфетчика мы видим милость Бога, Который  позволяет человеку спастись от смерти, но человек сам обязан приложить к этому  усилия.
Поясню: буфетчик прекрасно понял, кто проживает в квартире N50, в которую он направился. Бог постоянно его предупреждает: беги отсюда, ты не справишься с испытанием, слишком ты страшен в своей жадности, она стеной закрывает тебе мир, открой глаза, откажись от этих денег, и ты начнешь другую жизнь, и никакие предсказания о будущей твоей смерти исполнены не будут. Ибо предел жизни человеческой положил не сатана, а Я, Бог, и только Я знаю время твоей жизни, но ты, буфетчик, должен помочь Мне, ибо без твоих усилий все окажется бессмысленным.

У буфетчика было достаточно времени, чтобы понять это, предпоследнее усилие, которое он должен был совершить над собой, - это не  возвращаться за забытой шляпой. Но Бог посылает Андрею Фокичу и последнюю возможность, - оставить у профессора золотые монеты, преодолев, таким образом свою патологическую жадность. И после того, как буфетчик забирает монеты, Бог отворачивается от него, буфетчик умирает от рака печени через девять месяцев, но не потому, что об этом ему предсказали, а потому, что это попустил Бог.
Что касается самой суммы сбережений буфетчика, а также времени его смерти, в романе они имеют совсем иной, пророческий смысл, которые вложил в них М. Булгаков, о чем, даст Бог, ниже.

Буфетчик Соков, это не Лиходеев, Босой или Варенуха. Если последние одержимы обыкновенными человеческими страстями, присущими многим людям, причем в их действиях нет зла для окружающих, а проявление собственной греховности, то буфетчик одержим одним из самых страшных грехов, - а именно грехом безудержного стяжательства. Причем в  этом своем стремлении стяжания, буфетчик Соков готов пожертвовать здоровьем и даже жизнью окружающих. «— Нет, нет, нет! Ни слова больше! Ни в каком случае и никогда! В рот ничего не возьму в вашем буфете! Я, почтеннейший, проходил вчера мимо вашей стойки и до сих пор не могу забыть ни осетрины, ни брынзы. Драгоценный мой! Брынза не бывает зеленого цвета, это вас кто-то обманул. Ей полагается быть белой. Да, а чай? Ведь это же помои!  Я своими глазами видел, как какая-то неопрятная девушка подливала из ведра в ваш громадный самовар сырую воду, а чай между тем продолжали разливать».

Во все времена любое богатство достигалось исключительно преступным путем, другое, как человек располагает своим богатством, насколько он к нему привязан. Буфетчик не умер бы в указанный ему срок, если бы даже, преодолев свою безумную страсть, оставил золотые монеты профессору, но он этого не сделал.
Бог предоставил буфетчику возможность спастись, но он не совершил ничего, чтобы избавиться от пагубной страсти, - стяжательства, и умирает.
* * * * *
Но мы расскажем, почему родился этот роман, «Мастер и Маргарита». Когда говорят, что роман описывает время, в котором жил пророк, а персонажи, это острая сатира на людей, окружающих М. Булгакова, это не более чем непонимание самого романа.
М. Булгаков, - пророк, а пророк никогда не пишет для современников, он пишет исключительно для пророков будущих поколений, как, впрочем, написаны все книги Священного Писания.
В любых пророческих книгах приведены цифры, например, в романе это номер дома и квартиры, в которых происходят основные события, а также другие.

Здесь необходимо очень важное пояснение: в пророческих книгах Писания приведены, например, точные даты некоторых событий, которые происходили с пророками, приводится точное число людей из того или иного колена Израилева, тщательно приводятся размеры того или иного сооружения и т. д.
Но задумаемся, а какое отношение к нам имеют эти цифры, нам разве интересно, что в такой - то день, такой - то час пророк стоит на берегу реки. А что нам дает перечисление (количество) тех или иных вещей, пожертвованных на храм? Ведь, все это давным давно прошло, а цифры в Писании, как были, так и остались.
Но дело в том, и повторяю это не в первый раз, все эти цифры имеют пророческий смысл, ибо пророк не может написать, что в такое - то время в далеком будущем, произойдет то или иное событие. Вот почему пророк скрывает время наступления событий будущего, указывая это время в странных и, как нам кажется ненужных  цифрах.

И последнее: пророк рассказывает о времени и событиях далекого будущего, которые ему открыты, исключительно для пророков будущих поколений, которые опираясь на собственное Откровение, в цифрах предыдущих пророков, найдут подтверждение своему Откровению.

Также и М. Булгаков, получив Откровение, мучительно, на протяжении более чем 10 лет, пытается описать полученное им пророчество о будущем мира, и только когда становится понятным стремительность его смертельной болезни, он пишет «Мастера и Маргариту», - пророчество о будущем мира.
Естественно, мне возразят: какое такое пророчество, великолепная книга, и не более того. Возражу, - пожалуй, ни одно произведение русской литературы не находило столько исследователей, в том числе зарубежных, чем знаменитый роман М. Булгакова, причем, исследований, зачастую кардинально отличающихся друг от друга. Это ли не свидетельство неоднозначности романа, его недосказанности, его непонимания!

Но рассмотрим цифры, которые приводит в романе М. Булгаков. Помните, Воланд хочет, чтобы председатель жилтоварищества Босой никогда больше не появлялся в квартире N50? И Коровьев, искусно подделав голос названивает в нужную организацию:
«- Алло! Считаю долгом сообщить, что наш председатель жилтоварищества дома номер триста два бис по Садовой, Никанор Иванович Босой, спекулирует валютой. В данный момент в его квартире номер тридцать пять в вентиляции, в уборной, в газетной бумаге четыреста долларов. Говорит жилец означенного дома из квартиры номер одиннадцать Тимофей Квасцов».

Цифры как цифры, отметит читатель, причем, скорее всего, даже не обратив внимания на сами цифры. Но М. Булгаков пророк, и ему нужно донести, как и всем пророкам до него, свое Откровение, до следующего пророка. И в этих цифрах М. Булгаков скрывает время конца мира, как до него это сделал пророк Даниил, Иоанн Богослов и Данте Алигьери — 8300 год от сотворения Адама, или 2792 год от Рождества Христова.
302 – бис -    3000+300  = 3300 лет (2-повтор, бис, - еще одно повторение повтора)
Кв.35             3500             3500 лет
Кв. 11            1100             1100 лет
400 долларов  400               400 лет
Итого                8300 год от сотворения Адама, 2792 год от Рождества Христова.

А как можно было иначе назвать год конца мира, открытый в Откровении Булгакову?
Интересна и фамилия доносителя — Квасцов. М. Булгаков, как врач, знает, что квасцы применяются в медицине  как вяжущее, прижигающее и кровеостанавливающее средство, поэтому и применяет он свои знания и в литературе, вкладывая, похоже, и в эту фамилию некий смысл.

У Булгакова дом 302-бис, а квартира 50
В цифрах скрыто
300 это 3000, бис – повтор – это 300
Квартира 50 = 5000, получаем 3000+300+5000=8300 год.
Но в романе есть и другие цифры, подтверждающие вышеприведенные.

Помните, Коровьев предсказывает время смерти буфетчика Варьете и сумму его сбережений:
«— У вас сколько имеется сбережений?
Вопрос был задан участливым тоном, но все-таки такой вопрос нельзя не признать неделикатным. Буфетчик замялся.
— Двести сорок девять тысяч рублей в пяти сберкассах, — отозвался из соседней комнаты треснувший голос, — и дома под полом двести золотых десяток.
Буфетчик как будто прикипел к своему табурету.
— Ну конечно, это не сумма, — снисходительно сказал Воланд своему гостю, — хотя, впрочем, и она, собственно, вам не нужна. Вы когда умрете?
Тут уж буфетчик возмутился.
— Это никому не известно и никого не касается, — ответил он.
— Ну да, неизвестно, — послышался все тот же дрянной голос из кабинета, — подумаешь, бином Ньютона! Умрет он через девять месяцев, в феврале будущего года, от рака печени в клинике Первого МГУ, в четвертой палате».

Как мы отмечали выше, Воланд и его свита называют буфетчику предполагаемый ими самими месяц его смерти, но точный срок нашей жизни полагает только Бог. Но как так, скажет искушенный читатель, ведь в эпилоге книги прямо говорится, что буфетчик умер в указанное время от рака, зачем же М. Булгаков привел слова о времени смерти буфетчика, наверняка, чтобы мы уверовали во всемогущество сатаны.

Увы вам, читатель, ибо М. Булгаков православный христианин и пророк, а цифры о сбережениях буфетчика и отпущенном до смерти времени, имеют пророческий смысл, и отношения к действительной смерти буфетчика не имеют, о чем я писал выше.

Если мы все сбережения буфетчика разделим на остаток его жизни, девять месяцев, мы получим:
249000+200х10= 251000  рублей; 251000:9=27888(8), на самом деле, в цифрах скрыт 2789 год от Рождества Христова, и в этот год, после падения огромного небесного тела на Землю, нашу планету, согласно Откровению апостола Иоанна Богослова, станут сотрясать непрерывные землетрясения («Такое землетрясение! Такое великое! (Отк)», и через 3,5 года, или 42 месяца, о чем говорит апостол, Земля разорвется на бесчисленное число кусков и кусочков. А если прибавить к 2789 году 3,5 года, в результате получим 2792 год от Рождества Христова, или 8300 год от сотворения Адама, о чем возвещали все без исключения предыдущие пророки.

Читатель, интересующийся романом М. Булгакова обратит внимание и на цифры из первых черновиков романа, «Копыто инженера» и «Черный маг». Вот вариант из «Копыта инженера»:
«Воланд сделался грозен.
     - Послушайте, буфетчик! Вы мне голову пришли морочить или пьяны?
     - Что же это такое делается? - залепетал буфетчик.
     - Делается то, что у вас  от  жадности  в  глазах  мутится,  -  пояснил
Воланд, вдруг смягчаясь. - Любите деньги, плут, сознайтесь? У вас, наверное,
порядочно припрятано, э? Тысчонки сто тридцать четыре, я полагаю, э?
     Буфетчик дрогнул, потому что, ляпнув наобум, по-видимому, цифру, Воланд
угадал до последней копейки - именно в сумме 134 тысяч выражались сбережения
буфетчика.
     - Это никого не касается, - забормотал буфетчик, совершенно пораженный.
     - Мне только одно непонятно, - продолжал артист Воланд, -  куда  вы  их
денете? Вы помрете скоро, через год, в гроб вы их не  запихнете,  да  они  в
гробу вам и не нужны...».
И в этом случае сумма 134 тысячи рублей огромна (написано в 1928-1929 годах), но эта сумма отличается от суммы в окончательном варианте, также меняется и срок «дожития» буфетчика.

Теперь, почитатель «Мастера и Маргариты», необходимо ответить на вопрос, насколько случайны приводимые цифры из черновика романа (134000 рублей) и из окончательного варианта романа, ведь невозможно поверить, что размер сбережений буфетчика в окончательном варианте и черновике М. Булгаковым просто выдуман из головы (Воланд не может ляпнуть наобум!), что числа эти не имеют смысла, причем отличаются не только сами числа черновика и основного варианта, но и время  жизни, которое определил буфетчику Воланд — в черновике это год (12 месяцев), а в окончательном варианте это девять месяцев.
Если здраво подумать, какая - разница, ну, оставил бы М. Булгаков первоначальную сумму 134000 рублей, тоже значительна, или, например 215000 рублей, или 191000 рублей, или иную значительную сумму.

Мы уже делили сумму сбережений буфетчика 251000 рублей на 9 месяцев, разделим теперь сумму сбережений буфетчика в черновике романа «Копыто инженера», 134000 рублей на время жизни, отведенное Воландом в этом же черновике, т. е. 12 месяцев, 134000:12=11166,6(6). как видим, писатель не просто так, что называется «с потолка» приводит эти числа, причем цифры разные, и причина одна — цифры эти имеют пророческий смысл, и добросовестный исследователь и аналитик, вполне может выложить цепочку заключений, которая приведет его к удивительным открытиям  «Мастера и Маргариты». Обратите внимание, число любопытное особенно последние циры — это шестерки, а само число говорит нам о 666 - ти годах в последнем тысячелетия Царствия Христова, о котором возвестил Иоанн Богослов.

Следует обратить внимание в черновике «Копыта инженера» Воланд говорит, что буфетчик умрет через год, но, в отличие от основного варианта романа, Воланд не называет ежемесячную сумму, которую буфетчик может затратить. Вот почему М. Булгаков изменил число месяцев «дожития» буфетчика с одного года (в черновике) до 9 месяцев — в основном варианте.

Оказывается, для того, чтобы понять порядок этих цифр, необходимо разделить сумму сбережений буфетчика на время его оставшейся жизни. Но в «Копыте инженера» сумма сбережений буфетчика 134000 рублей, время оставшейся жизни — год, если разделить на единицу (один год) смысл полученного частного будет совсем непонятен, 134000 рублей, а разделить на 12 (число месяцев в году догадается далеко не каждый. Учитывая, что числа в «Мастере и Маргарите» имеют определенный смысл, о котором ОБЯЗАТЕЛЬНО должны догадаться читатели, поэтому в окончательном варианте М. Булгаков меняет число месяцев, которые осталось прожить буфетчику до 9 месяцев.

Мы сможем приблизиться к пониманию «Мастера и Маргариты» при двух условиях, первое, если мы поймем и примем, что М. А. Булгаков христианин, до конца своих дней сохранивший пламень этой веры, и второе, что человек, исследующий роман, также является православным христианином. Отрицание первого  или второго условия порознь, тем более отрицание первого условия и не соблюдение второго условия приведут исследователя романа М. Булгакова к бессмыслице - такой человек не поймет этот роман.

Вот почему М. Булгаков так непонятен «исследователям и толкователям» «Мастера и Маргариты» - он пророк, первый свидетель Откровения Иоанна Богослова, а его пытаются представить человеком, «обличающим» время и людей.
* * * * *
Но где подтверждение цифрам, приведенным выше, например, 8300 год от сотворения Адама?
Давайте обратимся к книге пророка Даниила.

Глава 10 Книги Даниила: «В третий год Кира, царя Персидского, было откровение Даниилу, который назывался именем Валтасара; и истинно было это откровение и великой силы. Он понял это откровение и уразумел это видение.
В эти дни я, Даниил, был в сетовании три седмицы дней.
А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигр
- - - - - -
Но он сказал мне: "не бойся, Даниил; с первого дня, как ты расположил сердце твое, чтобы достигнуть разумения и смирить тебя пред Богом твоим, слова твои услышаны, и я пришел бы по словам твоим.
Но князь царства Персидского стоял против меня двадцать один день; но вот, Михаил, один из первых князей, пришел помочь мне, и я остался там при царях Персидских.
А теперь я пришел возвестить тебе, что будет с народом твоим в последние времена, так как видение относится к отдаленным дням».

Самое важное слово, которое записал пророк: откровение, вот ключи к тем цифрам, которые он приводит после этого слова.
Для чего пророк Даниил так скрупулезно описывает эти временнЫе промежутки? Ведь современникам пророка Даниила смысл этих промежутков времени ни о чем не говорит, тем более это касается и сегодняшних читателей и исследователей книги пророка Даниила. Подтверждением этих слов является отсутствие в исследованиях книги пророка Даниила даже упоминаний о временных промежутках, которые приводятся Даниилом - «три седмицы дней», «двадцать четвертый день первого месяца», «двадцать один день».

Видение Даниил уразумел, то есть понял это видение. это очень важно. Другое важное значение - «видение относится к отдаленным дням». Если  Даниил видит время последнего горя – 8300 год от сотворения Адама, как он должен сказать об  этом конце? Он не может просто назвать дату – ибо это будет непонятно для современников, более того, его пророчество  вызовет двусмысленное отношение,  потому что никто даже представить не может такой срок. Более того, пророк прозревает и последствия своего пророчества, если оно будет изложено в доступном и понятном виде – в одном из вариантов, оно будет безапелляционно отвергнуто, исходя из человеческой психологии не заглядывать не только за тысячи, но и за десятки лет, и посему не будет иметь никаких последствий (выстрел вхолостую); в другом случае  просто может быть отвергнуто, как лживое.

Поэтому пророк Даниил обращается к будущим поколениям, которые поймут его откровение, вот почему - три седмицы дней это 3700 лет; двадцать четвертый день – 2400 лет; первого месяца – 100 лет; двадцать один день – 2100 лет, итого 3700+2400+100+2100=8300 год  от сотворения Адама. Пророк прекрасно понимает, что современникам НЕЛЬЗЯ называть никаких сроков, в этом случае пророчество будет погублено, но и не сказать своего пророчества он не может, ибо оно от Бога. Поэтому пророк возвещает свое пророчество в зашифрованной форме, чтобы пророчество это постоянно вызывало интерес в людях, и в нужный момент открылось тому, кому оно фактически предназначено, несмотря на то, что пророк не знает кто будет этот человек, и в какие времена этот человек будет жить.

Следует обратить внимание, что Даниил трижды говорит о днях, и один раз упоминает месяц, подсказывая нам, таким образом, внутреннее содержание этих цифр — дни — тысячелетия, месяцы — сотни лет.
* * * * *
Великим пророком, жившим уже в христианскую эпоху был Данте Алигьери, низведенного, в том числе и христианами до уровня «гениального поэта». Именно этот пророк - христианин, великой силой слова, вложенного в его уста Господом Иисусом Христом открыл миру время третьего горя Апокалипсиса, точно повторив эту дату из пророчества  Даниила — 8300 год от сотворения Адама, 2792 год от Рождества Христова.
«Двенадцать сот и шестьдесят шесть лет
Вчера, на пять часов поздней, успело
Протечь с тех пор, как здесь дороги нет» (Данте, Божественная комедия, «Ад», 21)
- пророк указывает на год конца мира - 8300 год (1200+6600+500=8300), а «толкователи» творения  пророка должны были знать, тем более в 14-15 веках, что в аду время не течет, и ни о каком «поздней» речи быть не могло!

Еще более удивительны выводы «комментаторов» творений Данте о том, что якобы пророк в этом отрезке пишет о времени действия этой сцены - 7 часов утра Страстной субботы 9 апреля 1300 года. Никто не задается вопросом - а зачем пророку Данте Алигьери писать об этой дате, вообще, какую смысловую нагрузку несет этот комментарий? Данте - пророк, и обязанность пророка предупредить о событиях последнего тысячелетия существования мира, указать на сроки и события, которые произойдут в в этом тысячелетии, о чем с блеском возвещает Данте Алигьери.

И последний крик о времени конца мира великого христианского пророка Данте Алигьери, услышан последующими пророками - «И  совершено  это  было  в год от  рождения Господа нашего Иисуса Христа тысяча триста двадцатый, в день Солнца, каковой день оный наш Спаситель повелел чтить нам ради преславного Своего Рождества и дивного Своего  Воскресения; день этот  был СЕДЬМОЙ после январских ид и ТРИНАДЦАТЫЙ до февральских календ. (Данте «Вопрос о воде и земле»)
        7000+1300=8300 год от сотворения Адама, 2792 год от Рождества Христова, именно таким образом еще раз открывает нам пророк Данте Алигьери время конца мира.
* * * * *
Кто такой Коровьев, - исследователи приводят различные варианты, читать их забавно и скорбно.
Рассмотрим и мы этот необычный персонаж.
 
Коровьев выполняет самые «деликатные» поручения Воланда: появиться перед Берлиозом, устроить переговоры с Босым и надолго спровадить его, показаться тому же Босому в кабинете следователя, разоблачить Семплеярова, встретить и успокоить Маргариту перед балом, и т. д. Все другие члены свиты Воланда выполняют более простые поручения, например, кот Бегемот выбрасывает в Ялту Степу Лиходеева, отрывает (по поручению Коровьева!), голову Бенгальскому: Азазелло же вообще выполняет самую «черную» работу, а разговор с Маргаритой на скамейке в Александровском саду, вызывает у него мучения...

Коровьев, в отличие от остальной свиты Воланда более образован:
«— Да, — продолжал Коровьев, — удивительных вещей можно ожидать в парниках этого дома, объединившего под своей кровлей несколько тысяч подвижников, решивших отдать беззаветно свою жизнь на служение Мельпомене, Полигимнии и Талии.», - Коровьев блеснул знанием древней мифологии, а разговор Коровьева с вахтершей в доме писателей является примером прекрасного слога и знаний в области литературы.

Давайте вспомним, как обращаются к Коровьеву сам Воланд и его свита.
Вот первое обращение, которое мы слышим по отношению к Коровьеву:
«— Скажи мне, любезный Фагот, — осведомился Воланд у клетчатого гаера, носившего, по-видимому, и другое наименование, кроме «Коровьев», — как по-твоему, ведь московское народонаселение значительно изменилось?», еще далее в этой же главе, Воланд обращается к Коровьеву «любезный Фагот». Если вспомнить, что fagot, fagotin со старофранцузского переводится как гаер, шут насмешник, становится понятным точность характеристики Коровьева, данного ему Воландом.

Но Гелла уже называет Коровьева «рыцарем»: «- Рыцарь, тут явился маленький человек, который говорит, что ему нужен мессир.  - А пусть войдет, — раздался из кабинета разбитый голос Коровьева».
Более того, рыцарем называет Коровьева и Воланд: «- Он приказал Коровьеву: - Дай-ка, рыцарь, этому человеку (Мастеру) чего-нибудь выпить».

И, наконец, последний полет Воланда и его свиты:
«Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозваного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводчиках консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги мастера. На место того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом. Он уперся подбородком в грудь, он не глядел на луну, он не интересовался землею под собою, он думал о чем-то своем, летя рядом с Воландом.
— Почему он так изменился? — спросила тихо Маргарита под свист ветра у Воланда.
— Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, - ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, - его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!».

Именно так, «оплатил и закрыл», и рыцарь уходит из свиты Воланда, а его место займет Мастер, также, как место Геллы заняла Маргарита.

Но исследователь романа должен обязательно открыть для себя, в чем заключается каламбур Коровьева о свете и тьме, который так не понравился Воланду.
Все предположения толкователей романа об этом персонаже, Коровьеве, настолько убоги, что не выдерживают критики, ибо в них ответа на самый главный вопрос: о каком каламбуре идет речь? А ведь автор романа прекрасно знает, какой, по словам Воланда, каламбур о свете и тьме сочинил Коровьев, на нам М. Булгаков этого не открыл, надеясь, что с течением времени это будет открыто человеку, для которого и написан роман.

А описал М. Булгаков в образе Коровьева, символ лицемерия и предательства,  которые соединились в образе епископа Тулузского, Фольке Марсельского.

Фольке де Марселья был сыном богатого генуэзского купца, он научился слагать песни и долго жил при дворах феодалов. Жизнь этого человека можно разделить на два совершенно разных периода: 1) когда он был трубадуром (1180-1195), и 2) когда он стал епископом-инквизитором тулузским (1205-1231).
Фольке стал поэтом к 1180 году и воспел многих дам. Он был знаком с Ричардом Львиное Сердце, Альфонсом II Арагонским, Бертраном де Борном и Пейре Видалем. Сначала Фольке воспевал куртуазную любовь, но позже начал презирать и, наконец, ненавидеть ее. В 1195 году, после 20 лет трубадурской жизни, Фольке оставил мир и удалился в цистерцианский монастырь Тороне (Thoronet) со своей женой и двумя сыновьями.
Став инквизитором в 1205 году, Фольке начал сеять ужас среди катарских еретиков (их звали «добрые люди»). В течение 20 лет, он участвовал в разрушении куртуазной культуры юга Франции, которую он так любил и прославлял, будучи трубадуром.

С древних времен мы знаем множество людей, которые уходили в монастыри от светской жизни причем это были не только простые люди, но и богачи, знатные люди, вельможи, известные представители искусства.
Фольке Марсельский, - один из таких людей, но уйдя в цистерианский монастырь вместе с женой и двумя детьми, он не укротил кипящие в нем страсти, а еще больше распалил их. Когда христианин уходит в монастырь, он отрекается от мира и все усилия направляет на молитву к Богу.

То, что соверши Фольке Марсельский противоестевенно и христианству, и не угодно Богу, - Богу не нужны  кровь и ужас, которые несет с собой мир лицемер и предатель Христа епископ Тулузский. Вот почему Фольке Марсельский, - символ лицемерия и предательства, а скрытый под маской гаера Коровьева, - гнуснейший тип.

Еще одно подтверждение, что это был Фольке Марсельский, - цвет его одеяния в последнем полете. Фиолетовый цвет его одежд, это цвет одежды епископов, который используется в дни рождественского и великого поста, для покаянных бдений и символизирует смирение и покаяние. Преобразившись в темно — фиолетовые одежды покаяния, Фольке — Коровьев, рыцарь, искупил свою вину, о чем говорит и Воланд: «Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!». Теперь Фольке — Коровьев свободен, он не будет больше в свите Воланда, а его место займет другой человек, точнее погибшая душа человека.

И самое последнее, и пожалуй, главное подтверждение того, что Коровьев, это Фольке Марсельский, это его 19 сохранившихся песен - баллад. Они любопытны, в них автор пишет о Боге, сатане, аде. Вот образец одной из них:

Кто не знает, как молиться Богу, пусть научится
И слушает то, что я говорю, услышит и поймет:
Господи, Вы, начало всего,
Я восхваляю Вас и благодарю
За любовь и добро,
Которые Вы всегда давали мне:
И я молю Вас, Господи,
Пожалеть меня,
Так чтобы не нашел меня, не провел,
Не обманул ни в чем
И не ошеломил меня Дьявол.
Ночь уходит и день приближается,
Небеса спокойны и ясны,
Заря не задерживается,
А занимается, прекрасная и полная.

Примерно в таком же стиле написаны и другие произведения Фольке Марсельского, и все они заканчиваются словами:

Ночь уходит и день приближается,
Небеса спокойны и ясны,
Заря не задерживается,
А занимается, прекрасная и полная.

Именно об этом каламбуре о свете и тьме, сказанном Коровьевым, говорит Воланд, ибо почти все сохранившиеся баллады- песни Фольке, заканчиваются именно этими словами.

М.Булгаков напоминает нам, что Фольке — Коровьев свой счет оплатил, намекая нам и  на то, что Данте помещает Фольке в рай (Божественная комедия, гл. 9).