Я Вас не ведаю амаль зусiм, вядома...

Братислав Либертус На Белорусско
Я Вас не ведаю амаль зусім, вядома.
 Ды што-то ў Вас хвалюючае ёсць, -
 І хваляванне гэта злічыць маю гонар
 за нешта вышэй, ці святое я прызнаць...

 Для Вас ўва мне ёсць добрых слоў нямала,
 Што маю права толькі ў вершах сказаць...
 Ў будучыні, што потым бы агульным стала, -
 Мне Вас хацелася б сваёй назваць...

 Але дакладна же я гэтак невядомы:
 Адкуль я ёсць, і хто я ў глыбіні...
 На вашым месцы я таксама бы, свядома,
 Трымаўся ад мяне ўдалечыні!

 Убачыць Вас імгненне - я шчаслівы!
 Бязмерна рады я - усмешкі дар прыняць!...
 Дакучлівы ў час, і зноў - сарамлівы,
 І зноў пішу вершы, каб Вам аддаць ...


 2007
 Браціслаў Лібэртус
 

 Пераклад з рускай мовы: http://www.proza.ru/2013/03/09/1828 (лістапада 2011)

 Твор даступна да каментавання таксама і на:
 LIBERTUS_VIERSHY_BY http://vkontakte.ru/libertus_viershy_by