Сентенции М. Нострадамуса в его Предисловии

Тырнов Валерий
"Nous inspirant non par bacchante fureur, ne par limphatique monuement, mais par astronomiques assertions"
Мы воодушевим Ант не пьяниц=проституток закоренелых, не равнодушно живущих, а космических законодателей.
(М.Нострадамус, Предисловие к "Центуриям").

{Сентенция - поучение, расхожее высказывание с наставительным, нравоучительным смыслом. Часто в роли С. выступают пословицы и поговорки, цитаты из произведений художественной литературы, басен и анекдотов, высказывания классиков, знаменитостей (из Энциклопедии)}.

* * *

Прежде чем думать о "вечном", вспомним стихотворные слова  М. Лермонтова:
"Горные вершины спят во тьме ночной, тихие долины полны сизой мглой, не пылит дорога, не дрожат листы, подожди немного, отдохнёшь и ты."
И вот эти слова М. Матусовского: "Не слышны в саду даже шорохи, всё здесь замерло до утра, если б знали вы, как мне дороги подмосковные вечера".
Или эти - М. Исаковского: "Снова замерло всё до рассвета, дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь, только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь".

Красивые слова, не правда ли, написали эти три Михаила? Чем-то меж собой похожие, но как далеки два последних поэта от глубины проникновения слов Михаила Лермонтова.

* * *

Однако, глубина проникновения в наше сознание слов Михаила Нострадамуса будет во сто крат выше лермонтовских. Ибо наше время в последний раз замерло перед Рассветом, поэтом Которого Небеса назначили пятьсот лет назад французского доктора из Салон-де-Прованса.
Увы, его слова не столь поэтичны, но захватывают насмерть:

"Car les secretz de Dieu sont incomprehensibles,"
>>Ибо скрытые тайны Бога жизни существующей/не подлежат сокращению,<<

"et la vertu effectrice contingent de longue estendue de la cognoissance naturelle, prenant leur" >> (перевод не смс тайд, но тоже три в одном,- В.Т.)

1- (как) и достойные/порядочный по-настоящему^душевный [effectif^tripe] контингент от начала до конца понимающий сознанием чистым/поистине, захватывающее их близкое/достояние;
2- и перешедшим/совращенным в другую веру[vert- англ.] будет произведено^определение [effet^trier] участи во всех отношениях сведущим имеющим право рассматривать подлинный/нрав, охвативший их;
3- а вольную/игривую [vert] с целью^жульничества [effet^triche] несущественную/часть в длинных одеждах/полностью решено поразить^в назначенное время [cogner^se`ance], природным захватом их (природными катаклизмами);<<

"plus prochain origine du liberal arbitre"
>>но больше предстоящим пришествием либерального судьи.<<

Да, "сокращению" не будут подлежать именно достойные: порядочные и по-настоящему душевные люди, которые уже сейчас понимают что смерти нет. И которые будут в будущем космическими законодателями (без кавычек).
А совращённым сатаной останется лишь уповать на милость "либерального судьи" во время предстоящего пришествия.
И то время будет весьма яркое:

"la flamme leschant l'air rendoit vne clarte` insolite`, plus claire que naturelle flamme"
>>огненная песня [les^chant] атмосферы представит впервые/жизни/видимой [vneune/vie/vue] свет необычайный, сверх этого понятные природные пожары,<<

"comme lumiere de feu de clystre fulgurant, illuminant subit la maison,"
>>как будто светом огня держатель [de claustrer] сверкающих молний, озарит внезапно дом/семью.<<

Но, прежде прихода "держателя сверкающих молний" россияне поймут и:

"et en particulieres regions, attribuant le tout estre faict par la vertu et inspiration diuine, et autres felices"
>>и в своих регионах, признают многие восточные-светлые `факты^шокирующие` (Нострадамуса) во многом добродетельными и подсказки божественными, и иное благоденствие [fe`licite`, feliх - лат.]<<

"et sinistres aduentures de acceleree promptitude prononcees, que despuis sont aduenues par les climatz du monde:"
>>и зловещие/бедствия происходящие со всё увеличивающейся быстротою явной, которые позже будут случаться во многих странах земли:<<

"sectes, et religions feront changes si opposites,"
>>сообществам, и религиям становясь причиной/огорчительной изменяющей/к деньгам/отношение на противное,<<

"voire au respect du present diametralement, que si ie venois a reserer ce que a` l'aduenir sera, ceulx de regne, secte, religion"
>>даже по сравнению с настоящим временем диаметрально противоположное, которая всю торговлю подорвёт до основания [raser] этим ставя в тупик [qui`a] наступившую/будущую жизнь человечества, сообществ, религий<<

"celle chaleur et puissauce vaticinatrice s'approche de nous:"
>>те жаркие/страсти и господство пророчеств/ватиканского^следа [vaticina^trake] приближаются нам:<<

"comme il nous aduient des rayons du Soleil, qui se viennent gettants leur influence aux corps elementaires et non elementaires."
>>как нам приходят первые лучи Солнца, которые усиливаясь оказывают разительное своё воздействие на тела элементарные и не элементарные.<<

* * *

Пророчества "ватиканского следа". Что мы знаем о них? Ничего. Они скрыты в Ватикане ещё в начальных веках первого тысячелетия, после ухода Христа:

"par lequel ilz voient les causes loingtaines
>>множество которых тайными соглядатаями/украдено/предчувствующих мерзости от них/по этой причине давно^спрятанные [loing^taines]<<

Нет сомнения, И.Христос приходил на Землю не только для того, чтобы рассказать нам о любви, которая должна спасти мир. После прочтения Предисловия к "Центуриям" М.Нострадамуса, можно с уверенность сказать, что, кроме безобидных притчей, И.Христос рассказал людям и о сути зарождения `жизни разумной` на Земле; и о том, что будет происходить в конце времён. Но, видно кому-то эти сведения не понравились, - их украли и сокрыли.
О том, как происходила эта кража и как воры заметали свои следы, Мишель подробно изложил в своём Предисловии.

Что же истинного осталось от пропавшего Учения И.Христа в результате восстановления "талантами" утраченного (по-памяти):

"toutesfois aux autres effectz subiectz, pour la similitude de la cause du bon genius"
>> 
- вместе чужие/авторы на деле/осуществили субъективную/зависимость подобного^учения (нового завета) причиненную значительной/примесью [bone] духа языка народа/духовных заветов;
- главное^вера/все^слова авторские/творца фактически пострадали из-за подделок^грубых причиненные/процессом полного/завершения даровитыми/талантами/духовных дарований.<<

Да, именно "даровитые таланты" из среды народа "духовных заветов" (иудеев) грубо подделали все подаренные И. Христом слова его Отца-Творца землянам.
Что уж теперь говорить о полноте сути нынешней христианской веры...

Однако не за горами то время, когда наступит "окончание времени поругания святыни и небесного воинства" (Дан 8:14). И способы восстановления Cвятыни будут:

"comme humaines: que ce ne peult faire, veu les effectz de la future prediction s'estendent loing."
>>как гуманные: так и те которые не имеют возможности этого сделать/наводящие порядок, согласно/письменному обещанию верности [aveu] они исполнятся в будущем предсказанные/пророчеством древности.<<

* * *

"Car encores que la planette de Mars paracheue son siecle, et a` la fin de son dernier periode, si le reprendra il:"
>>Кроме того планета Марс (бог войны) завершает свой цикл, но в финале своего последнего периода, вновь активизируется он:<<

"mais assembles, les vns en Aquarius par plusieurs annees, les autres en Cancer par plus longues et continues."
>>и соберет^их, одних на территории/Водолея за несколько лет, других этой разрастающейся опасностью (en сancer - как рак) более многочисленных/ослабит и свяжет (лат.).<<

Думаю, - многие из вас знают, что у астрологов "территорией Водолея" принято считать Россию. Итак, впереди нас ждёт локальная миграция: одни на Запад отъедут, другие в Россию вернутся.

И в заключение о хорошем:

"Car selon les signes celestes le regne de Saturne sera de retour, que le tout calcule`, le monde s'approche, d'vne anaragonique reuolution"
>>Согласно знакам небесным золотой век человечества возвратится, это полностью рассчитано, исходя из степени приближения, божественного [d'vne/divine] анарагонического (анархия+агония) переворота.<<


P.S.

Сколь много было различных мнений любителей Нострадамуса в сети о том, каким образом Мишель мог видеть будущее. Пишут и про медный треножник, на котором он якобы сидел, и про хитроумное зеркало, и про чашу с водой на медной подставке, и  ...
Но, вот как сам автор "Центурий" рассказывает об этом:

"non que ie me vueille attribuer nomination ny effect prophetique, mais par reuelee inspiration,"
>>нет/не мои бессонные ночи имеют значение в распознавании/исполнения пророчеств, а скрытые/постоянные [recele`e/rebelle] подсказки,<<

"comme homme mortel, esloigne` non moins de sens au ciel, que des piedz en terre."
>>как будто человека умершего, воздействующего с расстояния не менее разумного чем бог, который даже ступал на землю.<<

Кто этот "умерший", который ступал по земле, и который не менее разумный чем Бог?

Однозначно, - И.Христос, Спаситель наш.

В.Тырнов