Точки разлома. Рецензия на Конечную А. Кадацкого

Кс Мещерякова
Рассказ здесь: http://proza.ru/2011/07/04/147

Я остановила свой выбор на «Конечной» по субъективной причине – в произведении есть элементы сказки, фантастики, может быть, присутствуют скрытые элементы притчи, и этим «Конечная» выделяется на фоне хороших произведений в реалистическом стиле.

Что понравилось: привлекла внимание идея произведения. В моих глазах «Конечная» содержит прямую отсылку к весьма любимому мной произведению К.С.Льюиса «Расторжение брака». Я бы даже назвала рассказ Андрея Кадацкого современной вариацией на тему – вариацией удачной, актуальной, имеющей самостоятельную художественную ценность. Образность «Конечной» хороша, это явно сильная сторона автора. Тростниковая девушка в ветках волос (я бы сказала «в лианах», но и ветки неплохи) – замечательный образ. «Жирное пятно расползлось картой США» - шик. Кроме того, хочется отметить умелое использование художественных средств, например, таких, как метонимия ( «Майка с рейтузами вернулась на место», «Дорогой костюм только махнул. Авоська собрала дребезги») и метафора (крюки пальцев, аполлоновская наружнось, прикид а-ля Делон).

Не понравилось:

То, что я восприняла как штампы: мужичок в белом балахоне, миловидная дама в белом платье с ангельской улыбкой. Не увидела за этими набросками необходимой глубины; вершащие суд персонажи показались скорее шутами. Вполне возможно, что создание такого впечатления входило в планы автора или он просто не задумывался над этим моментом.

 Язык произведения - с точки зрения лингвиста - грязноват, множество мелких речевых ошибок портят впечатление. Уверена, что большинство читателей, захваченные интересным сюжетом или размышляющие над умной (без капли иронии) мыслью «Конечной», даже не замечает их. Но придирчивый критик обращает  внимание на нарушение языковой гармонии.

Итак, возражения вызвала неклассичность речи – назовем это так. В моем понимании это выражение включает изобилие грубых разговорных оборотов (в устах персонажей они на своем месте, но, тем не менее, рафинированному филологу не слишком приятно видеть их на экране) и разговорные словечки, явно используемые автором, а не его героями: стопорнулся, лобешник. Естественно, автор сам решает, какую лексику использовать, какой стиль выбрать для своих творений, - я не настаиваю, а всего-навсего выражаю свое отношение к месту разговорной речи в литературе. На мой взгляд, очевидно, что литературное произведение – это не устный рассказ, перенесенный на бумагу; язык художественной прозы сложнее языка бытового диалога, и, возможно, овладение им требует некоторых усилий.

Теперь остановимся подробнее на том, что я (совершенно субъективно) считаю недопустимым в произведении, качественном со всех точек зрения, то есть на речевых недочетах. Для удобства составляю список фраз, звучащих некорректно, с последующими комментариями:
- «тарифицировать» - производить расценку; по смыслу не подходит.
- «старушечьи руки утерли кровь, пришептывая слова успокоения» - руки шептали слова? действительно, кошмарный автобус.
- «впередисидящего», «яркоосвещенный» - необязательно лепить два слова, свободно существующих по отдельности, в одно, к тому же такое громоздкое.
- «Подскочил сидевший напротив громила в драной майке, рейтузах, с пивной отрыжкой» - речь идет об одежде и вдруг, через запятую, - пивная отрыжка (явление нематериальное). Шли две девочки, одна красивая, а другая упала.
- «Хлопки сиденья-кувалды вновь сотрясли перегородку, лишь прибавляя царапин» - на мой взгляд, здесь необходимо согласование: действие может быть либо незавершенным (сотрясали перегородку, добавляя царапин), либо уже завершившимся (сотрясли - прибавив).
- «женщина излучила доброту»: «излучила» - это как? Испустила волны и нажала на кнопочку, чтобы остановить излучение? Мне кажется, что здесь лучше будет смотреться традиционный вариант «излучала доброту».

В заключение хотелось бы сказать, что работать с рассказом было интересно. Прошу не пугаться большого количества минусов, "Конечная" мне действительно понравилась, и если я обнаружила в ней такое количество огрехов, то это только потому, что хочется, чтобы хорошее произведение было совершенным. У автора, безусловно, развито образное мышление (извините, что получается оценивающее высказывание), присутствует чувство языка; он знает, как с помощью языковых средств – например, уменьшительных суффиксов – создать образ напуганной девчушки. Для приближения к идеалу можно порекомендовать уважаемому пользователю Прозы.ру совершенствовать свое умение, быть более внимательным к языковой стороне произведения – форма тоже имеет значение, - тратить некоторое время на редакторскую правку. И, возможно, труды Андрея Кадацкого, по достоинству займут свое место в верхней части рейтинга (не суетного, в который все торопливо пропихивают свои работы, а подлинного – в сердцах читателей).