Стишок про кота

Ирина Шульц
 
Работа автора: пластик, шишка, иголки сосны, сухой цветок.



Года два назад, я сидела в уютном читальном зале библиотеки французского посольства. Никого не было, кроме молодого француза за соседним столом. Проходя мимо, он поздоровался, сказал что приехал сюда продолжить свое образование и попросил разрешение посмотреть какие стихи я выписываю. Это был объёмный том: "Шарль Азнавур.  Человек и его песни"
Мы перекинулись несколькими фразами и он вернулся на своё место.
 Через два часа я  собралась уходить.  Он вновь подошёл ко мне, протянул листок бумаги. На нем красивым, мелким почерком было что-то написано.
- Это Вам,- сказал француз.
Это было короткое стихотворение. Сам ли он его написал, не знаю.

     Le chat et le soleil

     Le chat ouvrit les yeux,
     Le soleil y entra.
     Le chat ferma les yeux,
     Le soleil y resta.

     Voilа pourquoi, le soir,
     Quand le chat se rеveille,
     J'aperсois dans le noir
     Deux morceaux de soleil.



     Кот и солнце.

     Кот открыл глаза,
     солнце вошло в них.
     Кот закрыл глаза,
     солнце  в них осталось.

     Вот почему, вечером,
     когда кот просыпается,
     я замечаю в сумерках
     два кусочка солнца.



 Maurice Careme автор этого стихотворения,- подсказала мне автор прозы Елена Дюпрэ.