КинОкрошка. Телепузики против Морозко

Владимир Плотников-Самарский
КинОкрошка

Эссе, заметки, рецки, споры о КИНО




Думал-думал да надумал новый цикл открыть. «КинОкрошка» называется.

…Одно время (2008 год) делал в чайные паузы на работе крошечные посты о замечательных советских актерах. Посылал их на портал «Кино-Театр.ру». Позже они стали основой цикла «Грани и кадры».

Для того же портала написал несколько полновесных рецензий. Часть из них уже нашла пристанище в цикле «КинОкрошка» (кому разных «кин окрошка», кому большого «кино крошка»).
 
А в прошлом году я с полгода активно размещал там опять же микро-посты о фильмах и телеспектаклях (больше наших, меньше иноземнных; больше старых, меньше сегодняшних).

Любителям классики и ретро, думаю, любопытно будет ознакомиться с ними.

Еще более любопытны словесные баталии, разворачивавшиеся, подчас, по такому поводу, что невольно прямо на монитор выпрыгивают персонажи русской классики. Иван Иванович с Иваном Никифоровичем и «дамы, приятные во всех отношениях»,  Манилов и Беликов, Смердяков и Угрюм-Бурчеев. Ну и, само собой (как же без оных?), унтер Пришибеев («Разойдись», «Больше трех не собираться») и будочник Мымрецов («Тащить и не пущать»), Органчик («Разорю! Не потерплю!») и Держиморда («для порядка фонарь под глаз»)…

Иной раз даже вздохнешь горько: это ведь как въелись в подкорку господ и товарищей западолизание, доносительство и прочие «двойные стандарты».

И, наверное, самый яркий пример такой вот анекдотической, но чрезвычайно грустной полемики, - страсти вокруг любимого миллионами детского кинофильма «Морозко».

С неё, пожалуй, и начну.

Комментариев не будет: тут, иной раз, "аргумент" такой, что Фонвизин обзавидуется…

Напомним.



«МОРОЗКО» (1964, Киностудия им. М. Горького) – забавная кино-сказка великого режиссера Александра Роу по сценарию: Михаила Вольпина и Николая Эрдмана. Ее премьера состоялась в начале весенних каникул - 24 марта 1965 года. С тех пор фильм стал непременным и долгожданным подарком детворе (как давно выросшей, так и «текущей») на протяжении вот уже, наверное, трех поколений!

Авторский коллектив: оператор Дмитрий Суренский, композитор Николай Будашкин.
В ролях: Александр Хвыля, Георгий Милляр, Эдуард Изотов, Павел Павленко, Вера Алтайская, Наталья Седых, Анастасия Зуева, Инна Чурикова, Галина Борисова, Анатолий Кубацкий, Валентин Брылеев, Татьяна Пельтцер, Татьяна Барышева, Варвара Попова, Зинаида Воркуль.

***

«Затравкой» дискуссии послужило вот что (далее по тексту, понятные описки и не всегда понятная фразеология сохранены для живости восприятия):


№ 49   Игорь А.  (Ижевск)  20.06.2010 17:23
Этот фильм стал традиционным просмотром в Новый Год в Чехии, как у нас "Ирония судьбы...". Третье поколение уже привыкает. Когда актрису гл.героини не так давно пригласили в Прагу, весь зал аплодировал стоя, что от неожиданности привело ее в замешательство и смущение, настолько он там популярен.....А в США этот фильм перевели как " Jack Frost" , назвали его "самым худшим фильмом всех времен и народов", самым страшным и непонятным: говорящие грибы, шагающие дома, бегающие деревья и человек с медвежьей головой (куда уж там Крюгеру ). Приводит в недоумение не правдивые ответы Настеньки на вопросы Морозко: "Не холодно ли ей?" и странный отец увозящий свою дочь в лес. Вот Марфушенька понятный герой и должна быть положительным: хочет жениха и приданого побольше.))))).....Зато их дети, еще не испорченные прагматичным менталитетом, все поняли, весь смысл русской народной сказки!

№ 50   Людмила (Красноярск)   20.06.2010 17:46
Игорь, ничего удивительного. Европа, как была просвященной, так и осталась. И Америка себе верна. Я вообще не понимаю, зачем там дети ходят в школу. Общаться, наверное.
Надо, чтобы ваш пост прочитал Задорнов, вот уж он наваяет что-нибудь, использовав эту информацию.
сообщить модератору

№ 51   Борис Нежданов  (Санкт-Петербург)  20.06.2010 19:01
Замечательный фильм, красивый, добрый. У нас были когда-то великие режиссеры-сказочники Роу, Птушко, можно вспомнить еще и Рыцарева ("Волшебная лампа Аладдина", "Принцесса на горошине"), и Бычкова ("Город мастеров"), и Кошеверову, снявшую много фильмов сказок начиная от всеми любимой "Золушки", и Нечаева, снимавшего прекрасные сказки-мюзиклы. Их уже нет среди нас, а новых, равных им по таланту, пока не видно.

№ 52   Игорь А.  (Ижевск)  21.06.2010 09:53
Людмила, мой пост - это капля в море информации о том как воспринимают иностранцы наше кино. А идея с Задорновым хорошая! Вот несколько реплик американцев о самой страшной сказке:


"Американцы признали "Морозко" худшим фильмом...
Патриот советского кино, ЖЖ-пользователь с ником tpoe4nuk узнал, что в США в 90-е годы демонстрировался фильм "Морозко", которому американцы дали нелестный титул "Самым худшим фильмом всех времен и народов!"
Желая разобраться, почему жителям США так не понравилась классическая экранизация сказки, tpoe4nuk перерыл массу англоязычных сайтов, и нашел высказывания американцев, которые можно оставить без комментариев.

"Причина, по которой я ненавижу этот фильм - это то, что он ориентирован, в основном, на детей и несет им неправильное послание - положительные персонажи изображены красивыми людьми, отрицательные - уродливыми" (Author: portobellobelle)

"После того, как я посмотрел Jack Frost (американское название "Морозки"), мне всю ночь снились кошмары. Может, это и не фильм ужасов, но в нем абсолютно нет смысла" (Author: Cathy-26 from Texas)

"Отвратительный фильм. Один из тех, когда не понимаешь, зачем он был вообще снят. Неужели русские в 1964 году были настолько отчаявшиеся, если они требовали это чрезвычайное уродство. Как вообще может кому-то прийти в голову в видеомагазине выбрать этот фильм. Парень встречает девушку, парень влюбляется в девушку, парень встречает парня-грибка, парень теряет девушку, потому что неудачник и к тому же мажется губной помадой... Девушка, хоть и симпатичная, но ничего, кроме хлопания глаз, не умеет делать. Остальные персонажи слишком скучны, чтобы их обсуждать" (Author: Matt Willis from Middlesbrough, England)

"Просмотр этого фильма грозит потерей разума и моторно-двигательных рефлексов. Говорящие грибы, шагающие дома, бегающие деревья..." (Author: Jeff (spoonjef@aol.com) from L.A)

"После распада Советского Союза создатели этого фильма могут сбежать в соседние страны и делать там фильмы для террористов. Фильм - не просто плохой, а экстремально плохой! Представьте себе телепузиков в кислоте и с кучей снега - вот это то, что и есть "Морозко". Берегитесь от него подальше, люди!" (Author: Jay Stuler (jstuler@ou.edu) from Norman, OK)

"Может, это и не самый худший фильм, что я видел в жизни, но он точно входит в их тройку. Что делает его еще хуже - это то, что он для детей... " (Author: Jay Stuler (stuler.1@osu.edu) from Ohio)

"Этот фильм - депрессивен, как и все то, что исходило из Советского Союза во время Холодной войны, и он отражает такие процессы, как бедность, репрессии, коррупцию. Тревожаще ужасающая версия "Золушки"..." (Author: Gregory Eichelberger from San Diego).

И вот еще:

Невинный фильм-сказка вышел в СССР в 1964 году. В конце 90-х он был выпущен в США на видеокассетах. Неожиданно вызвал у американцев бурю эмоций и сразу вошёл в список 100 худших фильмов всех времён на крупнейшем киносайте Интернета - www.us.imdb.com

Из отзывов пользователей сайта, посмотревших фильм:

”Самый странный фильм в истории кино! Вероятно, группа русских сценаристов наелась наркотиков…”

”Какая-то придурковатая фантазия/сказка про хвастливого парня, превратившегося в медведя, одинадцатилетнюю аутистку, которую он хочет соблазнить, идиотский дом с ногами, неблагополучную семью уродливых русофиннов, длиннобородого уродливого парня, который замораживает деревья и убивает птиц, санки похожие на свинью, грибообразного гнома…”

”Да, этот фильм кажеться ужасным. Но заметьте, в нём присутствует нездешний сюрреализм…”

”Кислотные телепузики!”

”Хуже всего, что этот фильм называют детским. …Это шизофреническая, ужасающая, психопатическая мешанина. Если бы я посмотрел этот фильм в детстве, я бы сошёл с ума”.

”Мне ещё было интересно узнать пикантные подробности о жизни в сельской России. Я и понятия не имел, что перед знакомством с потенциальным мужем русские девушки делают клоунский макияж и надевают корону, как в закусочной Burger King!”


Здесь есть дополнительная информация:

http://www.newsru.com/world/31dec2001/morozko.html
http://www.1tv.ru/news/world/146119

№ 53   Владимир Плотников  (Самара)  21.06.2010 12:28
И после таких "дифирамбов" мы продолжим заискивать перед янки, их замечательным чувством юмора, широтой их кругозора, интересов, вкуса, эрудиции? Это, очевидно, и есть хваленые американская демократичность, плюрализм, либерализм, толерантность, политкорректность, поливариативность и прочие лояльные терпимости, за отсутствие коих вас назовут ителлекутальным убожеством, дикарем, экстремистом, и поэтому "Мы летим к вам"!

Ей богу, лишний раз удивляешься широте души россиян, нашему вселенскому всепониманию, всепрощению и великодушию.
Ну кому придет в голову так клеймить и долбить Полански (вспомните, его полуабсурдный, но вполне нам понятный "Бал вампиров") или гуманнейших душек Тарантино, которых никто ведь не посмел честно назвать вреднейшими маньяками, уродующими подростковую психику, ибо созданы... мэтром, которого велено только облизывать и желательно в превосходных степенях...
Классический пример ДВОЙНЫХ СТАНДАРТОВ!...
Нас публично чихвостят, как хотят, и в хвост и в гриву, а мы куртуазно молчим и конфузливо вздыхаем...

Ведь эти же господа смеялись над "стадными совками", которые коллективно... Помните: "Я, как и весь советский народ, возмущаюсь этой клеветической, атисоветской картиной"... А здесь зеркальное отражение того же тупого подхода, только со стороны, по определению, самого демократичного пипла планеты
А "Морозко" - один из лучших фильмов всех времен и народов, а кто не понял - тот не народ (это не оскорбление, а адекватно-толерантная стилизация в ответ, а насчет времен: русские сказки и их остроумные персонажи лет на тыщу старше всей истории некоторых чванливых народов)...

№ 54   Людмила (Красноярск)   21.06.2010 14:35
Владимир, Игорь, я с вами и со всеми, кто считает, сказку Морозко лучшей сказкой всех времен и народов. Сколько там красоты, остроумия, доброты, сатиры, как искусно показаны традиционные русские, и я бы даже сказала, славянские мифологические герои. Какая прекрасная музыка. А главное, как нравится она детям. Она совсем не страшная. Я посмотрела эту сказку впервые в 6 лет и по прошествии стольких лет, пересматриваю ее, когда не могу справиться с проблемами. Она учит меня тому, что труд, отвага и доброта всегда побеждают. Может быть проигрывают в отдельных битвах, но войну они всегда выигрывают.

Конечно, этот фильм очень вреден для американской экономики, потому что когда ребенок смотрит его, он не может есть поп-корн и травиться кока-колой. А это может привести к падению продаж традиционных американских продуктов.

№ 55   Валерия М  (Москва)  21.06.2010 15:41
Я думала,что на этом сайте меня уже нечем удивить,такое мнение иногда почитаешь - диву даешся,ан нет!
Превратить обсуждение детской сказки в антиамериканскую агитку - это надо умудриться! Господа,(или лучше товарищи?)где ваше чувство юмора? Почему нашу сказку должны воспринимать адекватно люди с другим менталитетом? И что в этом ужасного? Я вот,например.не воспринимаю юмор типа"Очень страшного кино",и ничего страшного,все живы-здоровы! И кто вам приказал любить Поланского с Тарантино? Не хотите - не смотрите! (надо сказать,меня впечатлил пассионарный пассаж о "вреднейших маньяках" -круто!

И напоследок я скажу -если уж на то пошло, "Морозко",по-моему,это очень страшная сказка,в какой-то мере фильм ужасов,особенно превращение в медведя и живые деревья -брррр!
Кстати,спасибо за подборку(пост № 52),если это правда,это очень смешно,советую и вам восприниматьэто с юмором!

№ 56   Владимир Плотников  (Самара)  21.06.2010 17:03
Оп-па! Как и следовало ожидать, реакция последовала незамедлительно!
Нет, это, верно, только в Америке можно делать... на кого хочешь, окромя мирового оплота демократии..
Весь юмор в том, что откликнулись и именно ТАК (!) вступились за американцев. Хотя "черно-юморной" пафос ситуации в том и состоит, что они, такие остроумные и продвинутые, вольны полоскать где угодно, как угодно, кого угодно и чьи угодно святыни-сказки-легенды, обзывая ужастиками (нет, они умные, хорошие, просто не поняли, менталитет не тот), А вот любой наш намек (на Отечественном же сайте) по тому же поводу, но с обратным адресом... НИЗ-ЗЯЯ! Даже если ты завеваешь реальный экранный садизм…

Право, же смешно… И грустно, потому как Смердяков и Унтер Пришибеев, увы, не отдыхают. И отдыхают!
В общем, классика жанра с однобоким правом на одностороннюю правду и, регулярно (по Диккенсу), критику.
Так что, успокойтесь, мы напуганы и уже поджали лапки.
Разумеется, процитированные американцы - терпимцы, умнички и молодцы. А вот русские с их "Морозко" - ну, что будем повторять весь плюралистический набор оценок, приведенных Игорем?
Им - Можно («Вам везде!» - цитата из «Дня выборов»). «Морозко» - в дурдом! А Тарантино не тронь!

Кстати, абсурд (не только у Полански) я люблю и даже смеюсь, когда он воинствует...

№ 57   Игорь А.  (Ижевск)  21.06.2010 19:56
Пост №55, а я и выложил эту подборку для того что бы "чисто поржать" над янки. Большинство людей на форумах из стран СНГ и Восточной Европы смеются над их комментариями и предлагают, если американцы будут себя плохо вести - покажут "Кащея Бессмертного", "Василису Прекрасную", как контрольный "Марью-искусницу" и хана нации!

№ 58   Владимир Плотников  (Самара)  21.06.2010 20:11
Игорь, так можно докатиться до Чуда-Юда из "Варвары-Красы": "Должо-ооо-ОК"!
Тогда, ва-аще, за моральный ущерб не расплатимся! Если будет, кому взимать за покой...ОЙ... свят-свят.. молчу, молчу, молчу......
Наш Милляр с Кубацким - это пострашнее крылатого першинга со всей ихнею системой СОИ.
Куда уж там бритвочкам Тарантино?

№ 59   Балрог   21.06.2010 20:16
Какой обличительный паффос 8-)))))))))))))))))) И в своем слепом обожании фильма, даже не задумались, что большинство написавших эти отзывы - подростки, совершенно не знакомые с восточно-европейской сказочной традицией и ее символикой. А ведь в "Морозко" этой символикой напичкан каждый кадр. Это нам не надо обьяснять, кто такие Дед Мороз и Баба Яга и что это за здание на курьих ногах. А им все это чуждо и не понятно, они не знают, что это такие за персонажы и чего там от них ждать, что за штука кокошник, не понимают, что за "клоунский макияж", по тому что отродясь не слышали про деревенский обычай "румянить" щеки красной свеклой. Нечего удивляться и возмущаться , что фильм был враждебно встречен аудиторией, выросшей в совершенно иной сказочной традиции, сдругими персонажами и символикой.

№ 60   Смирнова  (Питер)  21.06.2010 20:26
Согласна с постом№59.Ну разные мы,разные.И не надо высмеивать и гнобить то,что вполне вероятно не входит в сферу нашего понимания.Не нравится им наш фильм,да и ладно!Я не думаю,что их очень волнуют наши симпатии по поводу их кинопродукции.

№ 61   Владимир Плотников  (Самара)  21.06.2010 20:36
Как раз дети-то, и это подчеркнуто, все поняли! Это некоторые взрослые, что у нас, что у них, в слепом центропупизме (читай: американоцентризме) забывают, что юмор и понимание - процесс не односторонний. А то, значит, мы должны понять их непонятливую аудиторию и не "ругаться", а вот она вольна никого не понимать и при этом ругаться и ругать всех недовольных. Хорошая, удобная культура. и лишняя (невольная) проговорочка, кто все-таки понятливей и шире во всем. Например, в улыбках Разных Широт, а не только своего узкого, но высокого каньона.
Нет, там в вольную хают любимый фольклор подавляющего большинства Этой страны, а уже тут учат терпимости и пониманию…

№ 62   Игорь А.  (Ижевск)  21.06.2010 20:38     48 часов
Вообще-то не только подростки их писали и принимали участие в голосовании. Простой пример: героиню из "Гостьи из будущего" пятнадцатилетний подросток назвал: "She’s sexy!", а сорокалетний " Honestly – it’s a dream of paedophile". Вот вам и конфликт менталитетов и культур!

Владимир, даа и пальчиком пригрозим)))

№ 63   Александр42   21.06.2010 21:01     48 часов
Читаю высказывания как "славянофилов", так и "западников". Я думаю, что если бы не возникшая вдруг некоторая поддержка высказываний американских "недорослей", то и спора бы не было.
Сейчас подумал. А что, если бы американцы сняли бы римейк этого фильма( как они всегда делают с европейскими и азиатскими фильмами, которые они не смотрят, а делают свою американскую версию). Что бы мы в нем увидели?

№ 64   Владимир Плотников  (Самара)  21.06.2010 21:44     48 часов
Ой, ты гой еси, Александр свет батюшка...
Да чего бы ни вышло, не нам, голопупым, судить-рядить тута.
Поелику:
1) «Не надо высмеивать и гнобить, что вполне вероятно не входит в сферу НАШЕГО ПОНИМАНИЯ».
Да где тут гнобить? Мы всего-то одиночно отреагировали на их «доброжелательное мнение»… А ужо они, пущай, гнобят. У них, не в пример нашей дурости, ПОНИМАНИЕ!
Да и разве может «русский мужик против образованного человека чувство иметь? По необразованности своей он никакого чувства не может иметь. Я с самого сыздетства, как услышу, бывало, «с малыим», так точно на стену бы бросился. Я всю Россию ненавижу… В двенадцатом году было на Россию великое нашествие императора Наполеона французского первого, отца нынешнему, и хорошо, кабы нас тогда покорили эти самые французы: умная нация покорила бы весьма глупую-с и присоединила к себе. Совсем даже были бы другие порядки-с»…
Источник: Г-н СМЕРДЯКОВ (роман Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы»).

2) «Не думаю, что их (янки) очень волнуют наши симпатии по поводу их кинопродукции»...
Тогда вообще непонятно, почему НАШИ СИМПАТИИ так взволновали автора этих слов, который позволяет ИМ как угодно «понимать» наши сказки, а нам в ответ (т.е. в защиту наших миллионных симпатий) и рта не дает раскрыть? Причем, не на ИХ многочисленных сайтах, откуда все эти цитаты, а на одном-единственном – Нашем, вот этом?

Даааа… Им токмо лишь Милляровым «пальчиком пригрозили», а онЕ вовсе даже не шуточно на «обличительный пафос» ополчились.
Какой тут «Недоросль»? – надуются, осерчают. Там, в Америках - Европах Фонвизины не в кон. Разве Федора Михайловича сызнова притянем: «…малообразованные, но уже успевшие окультуриться люди, окультуриться хотя бы только слабо и наружно, всего только в каких-нибудь привычках своих, в новых предрассудках, в новом костюме, — вот эти-то всегда и начинают именно с того, что презирают прежнюю среду свою, свой народ и даже веру его, иногда даже до ненависти» (Ф.М. Достоевский, «Дневник писателя», 1876 г.).

№ 65   Смирнова  (Питер)  21.06.2010 22:03     48 часов
Уважаемый Владимир Плотников,раз уж вы соизволили процитировать мои слова,спешу объяснить вам их значение."Наше понимание"-это значит,что их восприятие и наше одних и тех же событий очень разнятся,и в этом нет ничего страшного.Вот и все,и не надо относить мое мнение к американопоклонничеству(уж простите за сложное словцо).Никогда не была замечена в уничижительном отношении к русскому и российскому,в чем вы меня и пытаетесь выставить,очевидно.Просто постарайтесь в следующий раз,горя желанием блеснуть эрудицией,понять смысл написанного и быть терпимее к другим,возможно полярным вашему,мнениям.Искренне вам этого желаю!

№ 66   Владимир Плотников  (Самара)  21.06.2010 23:04
Уважаемая г-жа Смирнова, менее всего хотелось блистать эрудицией по поводу таких (как нам казалось и понималось) очевидных с детства, то есть азбучных вещей, как сказки Роу.
Это нежданные защитники "продвинутых авторов" такого абсурда и спровоцировали...
И не только Ваши, пусть и не понятые мною, слова про "сферу нашего понимания" (а миллионные вариации идей-с Смердякова) выглядят именно ...поклонством.
Для тысяч американцев наш Роу (это очевидно) - сфера абсолютного непонимания, но им отчего-то дозволено все! А нам......?
Так при чем тут эрудиция, коля я всего лишь воспроизвел сакраментальное: логику Смердяковых, "освященную" авторитетом Ф.М.? Или кто-то примерил характеристику классика на свой аршин?
И если уж о вопросах понимания, то не о просто\дословно "русском мужике" у него там речь...

Увы, у нас принято обижаться за один (часто лишь субъективно так воспринятый) «злонамеренный намек» в свой адрес. При этом походя обижать (или позволять обижать) «святую классику» для… сотен миллионов соотечественников - в порядке вещей!
А я вообще не имею ничего против Вас, а всего лишь не хочу, чтобы "ино-ментальные" американцы, которым и без того много чего позволено на этой планете, плевали и в наши сказки, да еще под "терпимый" одобрям-с.
Если кому-то у нас «неприкосновенна чуждая ментальность», то и пусть их – наберитесь, уважаемые, сперва требуемой Вами терпимости на адекватное право тех, кому дороже родная ментальность, тем более, что они еще покуда в Своей стране.

Кстати, предлагаю пофантазировать на предмет американской терпимости. Вообразите полярное: кто-то тамошний на аналогичном сайте вывалил сто тысяч наших, российских, негативных отзывов на их Тома Сойера (если его еще смотрят) или щелкающего индейцев всенародного ковбоя (Кларка Гейбла, Уэйна и прочих «Патриотов»)… Как думаете, решился бы какой-нибудь янки заклеймить этих русских «непониманцев» позором? Не откажем им в такой любезности.
Далее, представьте, как куча «русских правозащитников» - Джюдит и Джонов - напускается на одиночного американского Патриота с уже приведенными аргументами наших уважаемых оппонентов, сводимых к держимордовскому «Не сметь, молчать, это их право мочить и оскорблять наших «Гейблов», русский менталитет вне зоны нашего понимания и, стало быть, критики»…

Вот вам абсурд, возникающий на почве того самого «двойного стандарта», когда уже само зеркало вопиет: «Неча пенять, коли»…
На этом умолкающий, ввиду бесперспективности дальнейшей аргументации. Искренне не желающий скандалов среди соплеменников, особливо, в личном плане и, тем паче, на почве чужеземных обзывательств… Против Вас ничего не имеющий, но в своем праве (на оценку и защиту родного искусства) Владимир Иванов сын...

№ 67   Ивлев Игорь  (Санкт-Петербург)  22.06.2010 00:19     48 часов
Владимир.
Простите, но мне кажется здесь Вы не правы. По моему к "ино-ментальным" нужно относиться не с критикой (любой степени), а с сожалением. Ну не дано этим людям понять красоту символическо-романтического восприятия мира. Слишком глубоко в их душе сидит тяга к "посюстороннему"
Кстати доводилось читать отзывы как раз на "Морозко" норвежцев. Может подборка была так составлена, а может такого действительно мнение тамошней аудитории (кстати довольно большой (более 30 человек) и репрезентативной), но все отзывы сугубо положительные. Отмечали и Старичка-боровичка и Бабу-Ягу и даже чёрного кота. Почему так случилось сказать не берусь, но может в душах под грузом "цивилизации" проснулась память о гномах, троллях и ведьмах?

№ 68   Марк Кириллов  (СПб)  22.06.2010 00:53     48 часов
Читал отзывы янки и ухохатывался :). Во дают! Видать у авторов этих отзывов ихние блокбастеры окончательно остатки мозгов вымыли.

После таких отзывов окончательно понимаешь, что Задорнов вовсе не утрирует в своих выступлениях.

Янки весь мир учат жить по-ихнему. А если что-то не понимают - начинают обзываться. Как в младшей группе детского сада.

№ 69   Владимир Плотников  (Самара)  22.06.2010 10:53
Игорю Ивлеву..
Игорь, какая там критика? Невольная реакция. Никто ведь за язык кой-кого не тянул, сами плюют. Ну, а тем, кто - на рожон, наш логический резон. И все.
Жалкое подобие ответной критики - это если б мы учинили нечто подобное на российских сайтах, скажем, на страничке того же Тарантино:
- Нет, ну, в самом деле, почто полтора часа дяденькам щечки бритвой режет?
Да в том-то и разница, что нам этого не позволяют Воспитание (здесь, у нас и сейчас) и то самое Понимание (в коем нам же отказывают):
- Ну, другой там менталитет, не понимают нас верховные либералы и плюралисты. У них ведь столько всего перемешано, где сразу-то разобраться с культурами, чьи ценности, юмор и даже абсурд формировался тысячелетиями, а не 200-летним скоростным миксером?

И Бог с ними! Это, правда, вызывает сожаление. Но и - Отпор, когда заморско-потустороннее невежество агрессивно прет "по Сю сторону", да еще в манере старых доносов цензуре: "А на этом сайте"...
Такие господа почему-то никогда не желают глянуть в зеркало и понять, что куда бОльшее число людей с гораздо бОльшим основанием вправе то же возмущение и ДОСЛОВНО адресовать им!
А не адресуешь, - на шею сядут и ножки свесят.
Что до норвежцев - так то ведь древние скандинавы, викинги. У нас с ними контакт тысячелетний: "из варяг в греки". Общие правители, общие династические браки и, главное, общие нордические черты, обусловленные суровым климатом и Пониманием специфики Поведения на Морозе. Отсюда и понимание "снежного и лесного" мифологического мира, прикольных его персонажей: леших и кикимор, гномиков и боровичков.

У скандинвов, тех же финнов, есть свой в доску "парень с бородой" (из Лапландии), кроющий инеем деревья и как раз страшно боящийся зазря птичку обидеть (янки даже этого не поняли или поленились разобраться, приписав Морозко зоологическое изуверство).
Ну, а "младшую группу детсада" у СЕБЯ все-таки полезно одернуть, коль зарвутся. Сами знаете, к чему приводят "праздники непослушания" уже в старших классах заокеанских школ (палят идолы, и не из пистонов)...

№ 70   странник   22.06.2010 12:44
Игорь А. (Ижевск, N49 и 52) сильно сгустил краски. :-)
Я не американофил, но в интересах истины нужно сказать, что на том сайте, где он брал мнения американцев (и не только) о фильме - IMDB - на самом деле много и положительных отзывов и даже вообще восторженных. Далеко не все американцы и канадцы такие "ну, тупы-ы-е!", какие получились у него. К тому же цитаты оттуда не всегда точно у Игоря переведены.
Еще интересно, что сражаются с "очернителями" фильма на IMDB часто именно чехи. :-) Видимо, действительно пользуется там бешеной популярностью - еще больше, чем у нас.

№ 71   Игорь А.  (Ижевск)  22.06.2010 13:26     48 часов
Господа-товарищи! Когда читаешь комментарии американцев, они вызывают только сарказм и грустную иронию. В советское время при детском кино была создана специальная комиссия, которая следила что бы фильмы не травмировали детскую психику.
Во всем мире наш кинематограф, в основном советский, считают странным, но завораживающим. Смотрят, пытаются понять русскую душу, о которой так много слышали, и не получается, но остаются под впечатлением.
Фильмы, выпущенные в США, Западной Европе, Азии, может и не всем по нраву, вы же их понимаете: смысл и саму сюжетную линию. Или прочитать сказки, басни народов мира, где совсем другая культура, отличная от нашей, где животные наравне с людьми и бывают мудрецами, а в конце мораль и подтекст. Как сказал классик: "Сказка ложь, да в ней намек...". В "Морозко" колорит, вряд ли, сыграл главную роль - фильмы "Брат" и "Брат-2" американская публика тоже не поняла и отозвалась не лестным образом. Если они посмотрят фильм, мультфильм, прочитают книжку "Черная курица, или Подземные жители", вряд ли поймут, но наверняка перепугаются и будет взрыв мозга, и последуют комментарии, на подобе, что Подземные жители - это слуги дьявола, а Черная курица сам главный Черт, вселившийся в птицу. Всё это продукт клиповости и комиксовости в фильмах и сознании.

Да и у нас от поколения "пепси" слышны возгласы на любимые советские киношлягеры: "жуткий аццтой" или "как, вообще, такое можно смотреть". Зато "Ван Хельсингу", "Братьям Гримм" и им подобным, где побольшому счету только декорации, да спецэффекты, глянцевая картинка одним словом, раздются истошные вопли, что нужно дать оскаров, да побольше за сюжет и морально-смысловую нагрузку. Это пока так высказываются о наших сказках там за океаном, потом также будут относится и наши внуки. Продукт внедрения и промывания мозгов culture-й в прогрессе (точнее в регрессе). И будем мы не разные, а однообразные как "кислотные телепузики"!

Страннику! Эти мнения уже давно гуляют в интернете, я просто, констатирую факт. Да, вы правы, что не все "туупые", но факт, что фильм признан самым худшим - налицо.

№ 72   странник   22.06.2010 13:35     48 часов
однообразные как "кислотные телепузики"
А как вы понимаете слова "кислотные телепузики"? :-)
Когда читаешь комментарии американцев, они вызывают только сарказм и грустную иронию.
В вашем примере приведены не все высказывания американцев - многие были "за" фильм, а некоторые даже "схватывались" из-за него со своими соотечественниками.
...фильмы "Брат" и "Брат-2" американская публика тоже не поняла и отозвалась не лестным образом.
...как и многие из русской "публики" - в том числе я. :-)
...последуют комментарии, на подобе, что Подземные жители - это слуги дьявола, а Черная курица сам главный Черт, вселившийся в птицу
Уверен, что подобные же комментарии можно увидеть и на наших форумах. По другим поводам видел.

А вообще мне странно видеть, что обсуждение совершенно "политически-нейтрального" фильма резко переходит в спор о политике и навешивании ярлыков на нации. На IMDB, кстати, ругали именно фильм, а не русских вообще.

№ 73   анирам  (санкт-петербург)  22.06.2010 13:40     48 часов
И правда, сгустили... Конечно, америкосы оторваны от корней, в отличие от нас или норвежцев. Они же не на своей почве живут(кроме индейцев). Однако же и им не чужд интерес к лесным сущностям: вспомните "Твин Пикс".

№ 74   странник   22.06.2010 13:57     48 часов
Игорь А. (Ижевск) № 71:
...но факт, что фильм признан самым худшим - налицо.
Кем признан? Отдельно взятым форумщиком - таким, как мы с вами?

№ 75   Валерия М  (Москва)  22.06.2010 14:44
У меня факт "признанности худшим" тоже вызывает некие сомнения:во-первых, с чего бы это американским подросткам (или не подросткам) дружно кидаться смотреть наш фильм 60-х годов и оценивать его? Это больше похоже на какой-то стеб,или запущенную кем-то шутку; во-вторых,я не слышала о каких-то специальных рейтингах для русского кино,словом,что-то здесь не так! А если и так,то ничего удивительного что абсолютно русская сказка с абсолютно славянскими фольклорными персонажами показалась странной для американцев,тем более что для многих из нас эта сказка прочно связанна с детством,с каникулами,и вызывает в душе ностальгию по всему этому и усиливает позитивные чувства к фильму!

Совершенно непонятен тот пафос.с которым некоторые форумчане обличают "тупых америкосов" и,так сказать, бросают "им в глаза железный стих,облитый горечью и злостью",я даже не буду говорить про политкорректность,просто это тезис "им можно,а нам нельзя",вызывает недоумение - да бога ради,создавайте блоги,поносите там американские фильмы, голосуйте против,кто же мешает или запрещает?!

№ 76   странник   22.06.2010 15:52     48 часов
Для устранения недоразумений нужно, наверно, дать адрес "первоисточника":
Многие (если не все) "тупо-американские" цитаты Игоря взяты оттуда. Только у Игоря: 1) перевод хромает; 2) цитаты взяты очень выборочно и часто вырваны из контекста - например, некоторые были написаны не всерьез, а иронично - как взгляд взрослого на сказку вообще, а не на этот фильм (о "наркотическом бреде" про ходящие деревья, грибов-человечков и т.п.).

Да, отрицательных мнений там много - но посмотрите, какого они типа обычно: пара строчек в смысле "полный аццтой!" У нас на форумах кто-нибудь всерьез такие мнения воспринимает?
И в то же время есть множество совершенно толковых рецензий, где авторы пишут: "чудесный фильм", "превосходная сказка", "я помню этот фильм с детства", "я влюбился в Настеньку" :-) и т.п.
И, кстати, приводят возможную причину, почему фильм многим в Америке не понравился: "дубовый" дубляж-перевод, а также то, что фильм был откомментирован "а ля Гоблин" в одной из популярных юмористических передач, чем как бы испортил первое впечатление.

Есть там и форум по этому фильму:
http://www.imdb.com/title/tt0058374/board
Там то же самое - есть фанаты, есть ненавистники фильма. Разве бывает по-другому?
Не понимаю, зачем сразу устраивать какие-то "межэтнические разборки" (и политические баталии) по поводу просто волшебной сказки?

№ 77   Владимир Плотников  (Самара)  22.06.2010 16:34
Видится одна польза от всей этой виртуальной "баталии". Она доказала: "Морозко" - едва ли на самая любимая наша сказка, - настолько, что и виртуальные "кулаки" очень "круто" погрозили "Непобедимой армаде телепузиков", которая не приплыла и не утонула, а, как оказалось, отменила рейс. То ли из-за наших "славянофилов" то ли - тамошних "западников".
А вообще, для иностранцев большая проблема аутентично (или конгениально?) ВОСПРИНЯТЬ переведенного и дублированного Милляра со всеми нашими идиомами и, тем более, подделать его голос (как и Кубацкого, Павленко, Яншина или Хвылю).
По-честному, даже на душе отлегло, что это была все-таки не сплошная, а произвольная выборка. А то, правда, обидно и за наших, которых оптом... того, и за ихних, которые наших опять же оптом того...
Буди здрав, Морозко! Забудь ненадолго свой посох и разморозь "ментальную несовместимость", которая, возможно, тоже миф, который двусторонне лепим сами...

№ 78   Людмила (Красноярск)   22.06.2010 17:21
Я сохранила всю переписку по 77-й пост включительно.
Радует то, что в животрепещущую дискуссию по поводу ценности одной из лучших русских сказок в постановке А.Роу встряли люди воспитанные и образованные. Приятно было со всеми пообщаться хотя бы в таком формате. Под конец у меня возникло желание вновь посмотреть сказку, увидеть эти краски, услышать великолепную музыку и родные голоса актеров, перечисленных Владимиром Плотниковым. Всем удачи. У нас в Красноярске уже ночь, правда белая……

***

 «Скучно на этом свете, господа».
Ни черта не меняется…