В Риме, недалеко от станции метро Барберини, палаццо Барберини и фонтана Тритона, на виа Венетто, расположена небольшая церковь капуцинов Санта-Мария-делла-Кончеционе (Santa Maria della Concezione dei Cappuccini). Она построена по проекту Антонио Казони в 1626-1631 годах и украшена полотнами кисти Гвидо Рени (Михаил Архангел), Караваджо (святой Франсиск), Пьетро да Кортоны и Доменикино. Церковь имеет несколько приделов с мощами католических святых.
После постройки церкви со старого кладбища ордена капуцинов, раполагавшегося в районе фонтана Треви, были перенесены кости захороненных там монахов и помещены в крипту церкви. Постепенно из них были выполнены декоративные украшения всех шести помещений крипты. В общей сложности в крипте собраны кости четырёх тысяч монахов, умерших в период с 1528 по 1870 гг. В пятом зале крипты размещён скелет принцессы Барберини, племянницы папы Сикста V, умершей в детском возрасте.
Каким же образом удалось их разместить? Сначала умершего хоронили неглубоко в земле (она привезена из Иерусалима) и после того, как кости почти лишались плоти (она «растворяется» в земле) и высыхали, их употребляли для устройства костяного декорума на стенах и потолках. Так возникла своего рода художественная галерея из розеток, звезд, светильников, гербов, арок, гирлянд, узоров — все из человеческих костей! — и вдобавок нескольких, как бы позирующих скелетов, одетых в капуцинские плащи. Вероятно, наиболее впечатляющим элементом этой «галереи» являются украшения из черепов.
Н.В. Гоголь прекрасно знал Рим, его достопримечательности и святыни, его «седые дряхлые чудеса», и никак не мог миновать упомянутого монастыря и его кладбища.
Из воспоминаний Г.Х. Андерсена, который жил некоторое время в Риме:
"...он осмотрел — не без содрогания — украшенные черепами и человеческими костями капеллы монастыря Капуцинов на виа Венетто...в нишах сидели целые скелеты, завернутые в монашеские одеяния, с книгой или букетом цветов в руке, — писал он на родину. — Это произвело на меня ужасное впечатление. Два монаха, которые нас вели, тоже были похожи на эти разукрашенные скелеты и показали нам некоторых своих умерших друзей; мне подарили цветок, который держал в руке мертвец".
Святой Франциск Ассизский читал молитвы за монахов-капуцинов, чтобы Бог принял их души. В последнем зале на полу расположена надпись, которую я перевёл в стихотворной форме.
QUELLO CHE VOI SIETE NOI ERAVAMO;
QUELLO CHE NOI SIAMO VOI SARETE.
На бренной проклятой земле,
Где вы находитесь сейчас
Не раз использовали нас.
А там, где бродим мы во мгле,
Да, там, где мы сейчас,
Конечно, будете и Вы,
Настанет смерти час!
Луна и солнце, ветер, море
Их души примете вы вскоре.
А две последние строчки стихотворения - это фрагмент из молитвы Франциска Ассизского.
21 сентября 2010. Италия.
Фото из Интернета
Использованы материалы:
Бо Грёнбек « Г. Х. Андерсен. Жизнь. Творчество. Личность»;
Википедия;
«Гоголь: между жизнью и смертью. Поэма «Мертвые души» и кладбище капуцинов в Риме. 2000—2010». Л.Э. Ванд, А.С. Муратова.