Лучшие экранизации романа Анна Каренина

Гертруда Рыбакова
   Сколько всего удивительного есть в нашей жизни благодаря  современной технике!  Летишь в самолете, перед твоими глазами телевизор в спинке кресла, пульт-лентяйка для управления, и многочисленные программы для выбора музыки и  кинофильмов. В один из последних перелетов из  Москвы в Хьюстон (перелет длится без посадки 11,5 часов), в списке фильмов для просмотра  наткнулась на  фильм «Анна Каренина», производства киностудии Metro-Goldwyn-Mayer, США,1935 года. Режиссер Клэренс Браун, в роли Анны – Грета Гарбо, в роли Вронского - Фредрик Марч. Никогда прежде мне его не приходилось видеть, хотя, конечно, слышала о Грете Габро. Какая удача! На сингапурском самолете, над Атлантическим океаном посмотреть американский фильм по произведению великого русского писателя Л.Н. Толстого, да еще снятый до моего рождения! Так что сразу же «запустила» просмотр.

 Не могу сказать, что все понравилось мне в американской киноверсии романа Льва Николаевича. Поначалу она меня немало удивила весьма вольным толкованием произведения.  Особенно поразило начало фильма: за огромным столом происходит «пиршество» русских офицеров, на столе,  на возвышении, большое блюдо с черной икрой, офицеры пьют водку и ложками черпают икру.  А сопровождается сцена исполнением  русской народной песни «Во ку-, во кузнице, во ку-, во кузнице, во кузнице молодые кузнецы».  Другая сцена –  в ресторане.  Офицеры, и среди них Вронский, соревнуются, кто кого перепьет – «игра» такая: перед каждым три рюмки, выпивают и по команде дружно, за командиром, лезут ползком под стол. Кто сумел «выползти»  из-под стола, продолжает пить, и так  до полной «победы». Естественно, Вронский выходит героем, перепив всех. Этакий богатырь!  Фредерик Марч в роли Вронского показался мне  не слишком симпатичным.  А Каренин понравился намного больше. И не понятно, почему Анна предпочла Вронского. Украшением фильма, конечно, является Грета Гарбо  в роли Анны.    Молодая, страстная, влюбленная женщина и любящая мать, которой трудно разделить свое сердце  между  двумя дорогими для нее людьми. Особенно впечатляет сцена в саду, когда Вронский, собираясь на скачки,  уговаривает Анну бросить все во имя любви и уехать с ним, а в это время  сын Сережа окликает Анну, прибегает и  спрашивает – посмотрит ли она, как он ездит на пони. Анна  мучается. В этом любовном «тругольнике» , вершиной которого является Анна, выбор ей надо сделать не между мужем и любовником, а между любовью к сыну и  к Вронскому.  Верх берет любовь  к мужчине, но и расплата  потом за нее слишком велика!  За роль в этом фильме Грета Гарбо получила  в 1935 году премию Нью-Йоркской Гильдии кинокритиков  в номинации «Главная женская роль».  В том же году «Анну Каренину»  признали лучшим зарубежным фильмом на Венецианском кинофестивале    и присудили Гран-при.   Кстати, Грета Гарбо  исполняла роль Анны Карениной еще и в 1927 году в немом кинофильме под названием «Любовь».

 Просмотр фильма вызвал желание  перечитать роман Л.Н. Толстого, чтоб освежить многие детали в памяти.   А потом в интернете стала искать, какие еще можно посмотреть экранизации   «Анны Карениной».    Я не предполагала, что  «Анна Каренина» - самое экранизируемое произведение Льва Николаевича Толстого! Её начали экранизировать еще в начале ХХ века, в эпоху немого кино! Первый  немой фильм  в 1910  году был снят в Германии.  Правда, даже во всезнающем интернете о первых экранизациях сведений не густо.    Роман подряд два раза экранизировали в России – в 1911 и в 1914 годах. Об экранизации 1911 года нет никаких данных. А немой фильм 1914 года производства  «Венгеров и К°», режиссера  Владимира Гардина считается одним из лучших отечественных немых кинофильмов. В роли Анны снималась талантливая актриса Мария Германова.

 В общей сложности по роману Л.Н. Толстого  «Анна Каренина»   снято уже около 30 киноверсий.  Фильм снимали по несколько раз в США и в СССР, в Англии, Венгрии, даже в Аргентине и Индии.    Родион Щедрин  писал  музыку к балету "Анна Каренина", и    В 1974 году в СССР был снят фильм-балет,  с Майей Плисецкой в главной роли. 

 Когда-то в детстве, ученицей 7 или 8 класса,  я смотрела фильм-спекталь  Московского Художественного театра, снятый на киностудии «Мосфильм»,  в 1953 году, в постановке  В.Немировича-Данченко и В. Сахновского,  со знаменитой Аллой Тарасовой в главной роли. К тому моменту романа я еще не читала, на возраст актеров внимания не обращала,  оценить игру актеров, естественно не могла.  Хотя о том, что А.Тарасова – Народная артистка СССР, конечно, знала. Из всего фильма больше всего запомнилась сцена свидания Анны с сыном в день его рождения, я даже плакала, когда смотрела  кино, было жаль и несчастного ребенка и саму Анну. И теперь  когда, я  посмотрела этот фильм спектакль на компьютере, он  произвел довольно  критическое впечатление.

 В 1967году вышел двухсерийный советский  фильм  "Анна Каренина" режиссера Александра Зархи. Сценарий к экранизации был написан  самим А.Зархи в соавторстве с Василием Катаняном.   В главных ролях – созвездие советских актеров – Т.Самойлова, В.Лановой, Ю.Яковлев, Н.Гриценко,М.Плисецкая, А. Вертинская и другие, благодаря великолепной игре которых фильм стал лидером проката. В 1967 году его посмотрели свыше 40 миллионов зрителей. Не знаю, сколько раз смотрела я эту экранизацию, и всегда с большим удовольствием. Думаю, что и большинство наших ровесников Анну Каренину представляет себе именно так, как сыграла ее Татьяна Самойлова.  Каренина в исполнении Николая Гриценко, на мой взгляд, никому не удалось сыграть лучше, то есть,  показать его как сухого, черствого человека, для которого служба и положение в обществе превыше всего. Ну, и, конечно, великолепен Стива Облонский в исполнении юрия Яковлеыва! В него влюбляешься сразу. Веселый, бесшабашный, ему все сходит с рук, на него невозможно сердиться.

Теперь – спасибо великому магу и волшебнику  интернету  - можно многие фильмы пересматривать не выходя из дома. И конечно, как только выдалось больше свободного времени,  я снова пересмотрела все, что смогла найти: и американский фильм 1935 года  с Гретой Габро,  и английский (студия «London Films») 1948 года, режисссера Жюльена Дювивье  с очаровательной  Вивьен Ли в роли Анны, и  упомянутый  фильм-спектакль 1953 года, и советскую двухсерийную версию 1967 года с любимыми актерами, и еще одну, последнюю американскую экранизацию 1997 года,  (совместное производство студии Warner Brothers и Icon Entertainments  International) режиссера Бернарда Роуза, где в роли Анны  - известная актриса  Софи Марсо, Вронский - Шон Бин.  Посмотрела и многочисленные ролики на youtube.  Процесс просмотра просто захватил меня – было интересно сравнивать, как режиссеры и актеры трактуют произведение великого писателя.

 Вот только последний фильм Сергея Соловьева «Анна Каренина» со вторым названием  «Любовь и смерть Карениной Анны» в интернете не смогла найти, хотя времени на поиск потратила немало. Несколько коротких роликов не дают полного представления о новой экранизации. Отзывы в интернете есть, и не очень хорошие, больше критические. Премьера фильма состоялась в Санкт-Петербурге в 2009 году в Михайловском театре, но на киноэкранах он пока не появился, не понятно, по каким причинам.   Захотелось сравнить просмотренные кинофильмы с точки зрения не профессионального кинокритика, а рядового кинозрителя.

 У каждого режиссера свое видение и романа и характеров героев. Сюжеты развиваются примерно в одном плане, герои произносят фразы по тексту романа, хотя многие детали – одежда, интерьеры, даже события отличаются. Фильмы   разные по продолжительности.  Самый короткий и динамичный фильм  - американский 1935 года, он длится 90 минут. Английский фильм 1948 года и советский 1967года - двухсерийные, имеют примерно одинаковую продолжительность, соответственно 138 и 137 минут, а фильм США 1997 года  идет 104 минуты.
Самый длинный – фильм-спектакль в постановке Московского Художественного театра 1953 года, длится 165 минут. И несмотря на великолепную игру актеров нынче он воспринимается с трудом. Да и не удивительно. Алла Тарасова получила звание Народной артистки СССР за роль Анны в театральном спектакле в 1937 году, когда ей было около 40 лет (А. Тарасова родилась в 1898 году). А когда снимали фильм, спустя 15 лет, актриса  была почти вдвое старше своей героини, и уже нет в ней той порывистости и страсти, что свойственна Анне. На мой взгляд, она, будучи зрелой женщиной, понимала, что ее героиня ради любви предала своих детей.    Остальные актеры под стать  исполнительнице главной роли , и по возрасту тоже отличаются от своих персонажей.

 Мы редко задумываемся, а сколько же лет было Анне, Каренину, Вронскому – главным действующим лицам? Путем сопоставления отдельных фраз, вспоминая роман, можно сделать заключение, что Анне было 26-28 лет. Замуж она, как и большинство девушек того времени, вышла лет в 18-20, не позже, а может и в раньше, сыну Сереже в начале романа, было 8 лет. Стива в разговоре обмолвился, что Каренин был  почти  на 20 лет старше Анны, ему, как упоминается в романе, 44 года, но в наших фильмах он представлен стариком,  да в то время , видимо, стариками считали всех, кто старше 40.  В биографиях Аллы Тарасовой отмечают, что актриса отказывалась сниматься в экранизации спектакля, но ее убедили.  А когда фильм все же сняли и актеры увидели, что  из этого получилось, они пришли в ужас и просили никогда не показывать фильм на экране. Однако, в то время фильм был зрителями принят с восторгом, и в 1953 году стал лидером проката, его посмотрели 34.7 млн. зрителей.

Во всех трех зарубежных версиях  «Анны Карениной», которые мне удалось посмотреть, роли главной героини исполняют молодые актрисы: на момент съемок  Грете Гарбо было  30 лет, Вивьен Ли - 35, Софи Марсо также 30. И Татьяне Самойловой в нашем фильме на момент съемок тоже было чуть больше 30лет.  И все они полны очарования, играют страстно и вдохновенно.

 Лучшим  из зарубежных фильмов по-прежнему считается фильм  производства США 1935 года.  Можно, конечно, придраться к некоторому своеобразному видению американцами российского общества  70-х годов 19 века, но ведь фильм снимался 75 лет назад, так что икра, водка, цыгане были, как бы теперь сказали, русскими брендами. А многие американцы и сейчас не слишком много знают о России.  Есть там  разного рода неточности,  например, Стива Облонский сообщает, что у него трое детей ( вместо 5), Константин Левин и  Стива Облонский  не выглядят ровесниками, хотя таковыми являются, Левин не производит впечатления деревенского жителя,  да и одежда героев, особенно военных, не вполне соответствует   действительности.

Мне больше всех зарубежных вариантов понравился  английский фильм  Жюльена Дювивье (Julien Duvivier) с Вивьен Ли в роли Анны. Я его посмотрела даже два раза подряд! Вивьен Ли - просто великолепна!   Эта версия   полнее и точнее воспроизводит основные события, показанные в романе.   Здесь, кроме главных героев, подробно рассказывается и о другой паре - Константине Левине и Кити Щербацкой. Каренин в этой версии вызывает уважение и даже сострадание, он совсем не такой «сухарь», «человек-автомат», как в исполнении Николая Гриценко. И он, как мне показалось, действительно любил Анну,  не случись  её роковая встреча  с Вронским, они прожили бы в мире и согласии всю жизнь. А вот в любовь Вронского как-то не верится. Для него это очередное  любовное  приключение.   Даже когда он делает попытку застрелиться, (Анна в бреду говорит, что больше не любит его) понятно, что в нем говорит не любовь, а гордость и уязвленное самолюбие, ведь Каренин, простивший его у постели умирающей жены, оказался морально выше и лучше его. Смутила меня в фильме одна неточность  - якобы у Анны ребенок родился мертвым. Думаю, создатели киноверсии решили себя не утруждать появлением маленького ребенка при дальнейших съемках. А в целом этот фильм смотрится прекрасно!

 А вот удивил и даже вызвал смех фильм США 1997 года, режиссера Бернарда Роуза. Ну очень вольная трактовка  романа! В фильме ведется рассказ от имени Левина, с ним начинаются первые эпизоды. Даже называются годы, когда происходят события: 1880 - 1982 годы. Хотя, как известно, роман Л.Н.Толстого был  уже опубликован  в 1878 году! Если Анну в исполнении безусловно талантливой молодой актрисы Софи Марсо можно принять, то ее возлюбленный, граф Вронский, производит впечатление современного мужчины,  привыкшего побеждать в любовных играх, добиваться своей цели,  потом быстро уставать от этой любви. Его не назовешь утонченным, воспитанным дворянином 19 века, слишком грубоват.  И гораздо больше симпатии вызывает Каренин! Хотя,  и он в порыве гнева едва не насилует Анну. Есть в фильме и упоминание о коммунистах, которые в России набирают силу. Американцы  не удержались  от  политики! После скачек и гибели лошади Вронский пьет коньяк и закусывает огурцами.  У Анны происходит выкидыш (ну  не нравится  режиссерам появление  детей в фильме!). Но самое поразительное, что Анна в конце фильма показана наркоманкой, пьющей без конца  настойку опиума, которую ей прописали во время болезни. Авторы фильма как бы говорят нам, что и под поезд она бросилась в состоянии наркотического воздействия. Единственным  плюсом фильма можно считать, что  он снимался почти полностью в России, в интерьерах дворцов Петербурга и Москвы,  в массовых сценах участвовали русские, в сцене венчания Кити Щербацкой  и Левина молитвы читаются на славянском. Ну, и в фильме много музыки русских композиторов – П.И. Чайковского, С. В.Рахманинова, С.С.Прокофьева.

Возможно, современной молодежи, особенно тем, кто не читал полностью романа, фильм и понравится.Но мне по-прежнему роднее и ближе наш советский кинороман 1967 года с любимыми артистами.  Думаю, что это самая полная и лучшая экранизация романа ЛЬва Николаевича Толстого!