Происхождение слова Шаромыжник

Шаварагет Габре
   Это слово в русском языке появилось после Наполеоновского нашествия в 1812 году. Первоначально так называли пленных наполеоновских солдат, а впоследствии стали называть им ободранных нищих людей, бродяг и попрошаек.
   Действительные события того времени во многом отличались от современной их версии. Прежде всего, французы не были слабыми непрофессиональными солдатами. Наоборот, во многих сражениях они проявили чудеса храбрости и умения воевать. Кто внимательно изучал историю, тот в курсе, что в Бородинском сражении французы, наступая, потеряли не намного больше солдат, чем русские обороняясь. Три тысячи французских гвардейцев более суток сдерживали всю русскую армию у реки Березины и тем самым спасли остатки армии от полного разгрома. Таких примеров много, и все они широко известны, но не афишируются. Мало кто знает, что вслед за поражением Наполеона, многие из французских офицеров были приглашены в Россию, для обучения командного состава Русской армии искусству воевать. Наиболее известен из них генерал Жомини,уже в 1813 году сменивший наполеоновский мундир на русский, но он был далеко не один. А вот у храбрых французских солдат, перенёсших все тяготы войны, и попавших в плен, судьба сложилась намного трагичнее…
   Долгие годы их не пускали во Францию, и держали в России в тяжелейших условиях. Одежда на них обтрепалась, они жили в плохо отапливаемых казармах и гибли от холода и голода. Это было настолько ужасно, что даже у их тюремщиков дрогнуло сердце и бедняг стали выпускать в окрестные населённые пункты просить милостыню! И вот стареющие, оборванные ветераны, ходили и просили хлебушка! Русские их не любили и не понимали их язык. Иногда из жалости подавали, но больше гнали прочь, и звали шаромыжниками. Почему так звали? Из бормотания несчастных чаще всего можно было слышать фразу: «Cher ami» -(шер ами) - в переводе – ДРУГ МОЙ!!! Вот так на Руси и появились шаромыжники.