Иностранцы отличаются от нас не только незнанием русского языка.
Они не представляют, что такое настоящие анекдоты.
Рассказывают, что они умирают от смеха, услышав словосочетание: еврей-адвокат.
Это вершина их юмора, Эверест остроумия...
Раннее утро, и мы устроились за столиком во дворе рядом с бунгало.
Четвертое место занято девушкой в одежде, напоминающей полевую форму.
Она студентка, в университете Мельбурна специализируется на копытных и приехала в Африку изучать пути миграции винторогих антилоп. В Мали она проездом.
Разговариваем через Мэйгу. Он в совершенстве знает русский язык и хорошо-английский, кстати, и французский тоже; он местный, и на нем сказывается колониальное прошлое континента, а мы советские, самобытные.
Котов предлагает девушке послушать историю про копытных, родственниц ее винторогих, которые водятся в России.
Она с готовностью соглашается.
Котов начинает: «На Лене жил якут, у него была корова. Сам охотник, он научил корову помогать ему. Стреляет, к примеру, утку, а та падает в реку.
Рассказчик задумчиво умолкает.
-Ну а дальше что?
-Та падает в Лену, значит… Тогда корова бросается в воду, плывет, берет утку в зубы и выносит на берег.
Студентка прислушивается к русской речи с вежливо-нейтральным выражением на хорошеньком личике.
Мы смеемся, и Мэйга начинает переводить.
По мере того, как он говорит, австралийка сначала улыбается, потом начинает хохотать, переспрашивает "коу"? и далее "дак"? (это даже я понимаю) и, получив два утвердительных ответа, слабеет от смеха и съезжает со стула.