Лина Костенко. И всё на свете надо пережить

Анна Дудка
С украинского

И всё на свете надо пережить,
Ведь каждый финиш новый старт откроет,
Заранее не нужно ворожить,
Оплакивать минувшее не стоит.
Друг другу улыбаясь, будем жить,
Жизнь – мельница в извечной круговерти.
Застряло сердце миной в поле ржи...
Ну, ничего, всё вылечится смертью.
Пусть, что не виделось, ещё увидишь ты,
И то, что прощено, простится в выси,
И пусть не все исполнятся мечты,
Жаль, но от нас немногое зависит...
А надо жить. Ведь как-то надо жить.
Выдерживать, закаливаться, строить.
Заранее не надо ворожить,
Оплакивать минувшее не стоит.
Пусть всё, как есть. Могло ведь быть и хуже,
Могли и вовсе утонуть во зле.
Пока же ум тебе и людям нужен, -
Не будь рабом и смейся, как Рабле!
Друг другу улыбаясь, будем жить,
Жизнь – мельница в извечной круговерти.
Застряло сердце миной в поле ржи...
Ну, ничего, всё вылечится смертью.

***
http://www.proza.ru/2011/02/10/932

І все на світі треба пережити,
І кожен фініш – це, по суті, старт,
І наперед не треба ворожити,
І за минулим плакати не варт.
Тож веселімось, людоньки, на людях,
Хай меле млин свою одвічну дерть.
Застряло серце, мов осколок в грудях,
Нічого, все це вилікує смерть.
Хай буде все небачене побачено,
Хай буде все пробачене пробачено,
Хай буде вік прожито, як належить,
На жаль, від нас нічого не залежить...
А треба жити. Якось треба жити.
Це зветься досвід, витримка і гарт.
І наперед не треба ворожити,
І за минулим плакати не варт.
Отак як є. А може бути й гірше,
А може бути зовсім, зовсім зле.
А поки розум од біди не згірк ще, –
Не будь рабом і смійся як Рабле!
Тож веселімось, людоньки, на людях,
Хай меле млин свою одвічну дерть.
Застряло серце, мов осколок в грудях,
Нічого, все це вилікує смерть.