Две любви

Лина Флай
Она одета в красный шелк,
И кудри черные до плеч.
Она в кокетстве знает толк,
Нежна и страстна ее речь.

Нежданно, властно ворвалась
В души размеренную жизнь,
По сонным комнатам прошлась,
Все чувства переворошив.

«Никто тебя не приглашал! -
В смятеньи разума слова.-
Зачем, откуда, что теперь?»
«Не ждали? Я пришла сама!»

Она одета в белый лен,
Прошитый нитью золотой.
И нежно-розовый бутон
Вплетен задумчивой рукой

В волну струящихся волос.
Средь лилий, ландышей и грез
Живет, прекрасна и чиста,
Не зная боли, зла и слез.

Любовь… не в силах распознать,
Кто в сердце из сестер живет.
Как быть, поможет кто понять,
О чем она во мне поет.

Она одета в красный шелк,
Прошитый нитью золотой,
И алый, словно кровь, бутон
В волнение волос вплетен.

Любовь… в распахнутую дверь
С весенним ветром ты вошла.
Не в силах ей сказать теперь:
«Никто тебя не приглашал…»