Рукопись Войнича - расшифровка первых 20 страниц

на Рис.
Согласные кириллицы в соответствии с графемам оригинала в начале стр. 1v:
 согласно азбуки Дж. Стойко см. В таблице - Реконструкция возможных слов для каждого смысл-блока оригинала
-----------------------------------------------------
 Презентация книги расшифровки Рукописи Войнича ("Manuscript 408)

30.06.2014 в киевском Доме писателей состоялась презентация версии расшифровки 240 страниц текста Manuscript 408 ("Рукопись Войнича") - «Чар Книга 1.0: О вере и воли» - реконструкция Евгения Черного.
Вел литературовед В. Осипчук-Скоровода.
http://www.ex.ua/79222936 (фото-отчет внизу страницы)

Книгу (стоимость 90 грн) можно приобрести в Киеве:
- На одном из книжных лотков, что на Майдане,
- В киевском Доме писателей (ул. Банковая, 2)
- На книжном базаре «Петровка» 51 ряд 6 место (понедельник - выходной)
- По заказу почтой (пересылка по Украина 1 шт. через «Новая почта» ориентировочно 25 грн, в другие страны по уточнению)

***
06.30.2014 in Kiev House of Writers held
presentation version decryption 240 pages of text Manuscript 408
("Voynich Manuscript") - " Char Book 1.0: On faith and freedom" for
reconstruction Ievgen Chornyi.
Tue literary V. Osipchuk-Skovoroda.
http://www.ex.ua/79222936  (photo-report at bottom of page)

Book (cost 10 USD) are available in Kiev:
- On one of the books out, that on the Maidan
- In Kyiv House of Writers (St. Bankovaya 2)
- The book market Petrovka 51 number 6 position (Monday - Closed)
- To order through the mail (shipping cost specified under the recipient country)
Обложка книги см http://www.proza.ru/2014/07/03/1138

***

Новое объявление!!! (16.03.2014г.)

***
Чар Книга 1.0: О вере и воле - это версия полного прочтения текста рукописной книги, созданной в первой половине 15 века и известной под названиями: Manuscript 408, Voynich manuscript или "Рукопись Войнича".
Чар Книга 1.0 в электронном виде 
количество страниц: 345
язык издания: украинский
год издания: 2014
автор реконструкции: Е. Чорный

      ***
Чар Книга 1.0: Про віру і волі - це версія повного прочитання тексту рукописної книги, створеної в першій половині 15 століття і відомої під назвами: Manuscript 408, Voynich manuscript або "Рукопис Войнича".
Чар Книга 1.0 у електронному вигляді 
кількість сторінок: 345
мова видання: українська
рік видання: 2014
автор реконструкції: Є. Чорний

***
Char Book 1.0: About the faith and the the will - this is the version of the full reading of the text manuscript, created in the first half of the 15th century and is known as: Manuscript 408 or "Voynich Manuscript."
Char Book 1.0 electronically 
number of pages: 345
Language: Ukrainian
Publication Date: 2014
by reconstruction: IE. Chornyi

 
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
автоперевод на русский язык
( оригинал статьи: на Trypillian Civilization Journal ISSN 2155-871X раздел Linguistics
[http://www.trypillia.com/] - убрать с пробелами [ ]
или http://h.ua/story/313276/ ч.1 )

Чар Книга (Рукопись Войнича) - версия расшифровки первых 20 страниц.
 
История письменного раритета, известного как "Рукопись Войнича" (англ. Voynich Manuscript), в общих чертах знакома достаточно широкому кругу читателей благодаря, скажем, той же Википедии [1].
В данной публикации предлагается новая версия прочтения т.н. "Рукописи Войнича" (далее - Рукопись) на примере 20 первых страниц по методу, который был предложен Дж. Стойко. Некоторые уточнения методологии, как и объективные причины возможных недостатков текста при реконструкции Рукописи были указаны ранее в статье "Чар-Книга. Из опыта расшифровки "Рукописи Войнича" [2]. Поскольку предложения [3] относительно организационных мероприятий, что позволило бы выйти на более научно достоверный вариант реконструкции Рукописи, не нашли поддержки, возможность ошибок в отдельных словах для ниже представленной версии в определенных фрагментах текста остается той же.
Как известно, версия прочтения Дж. Стойко Рукописи, что приобрела свою популярность под названием "Послание Ориян Хазарам" [4], является попыткой реконструкции, состоящий из 9 страниц оригинала. В то время, как Рукопись имеет более 230 страниц. При этом, в Послании ... "страницы взяты из разных мест, начиная со стр. 15v [5]. Подобная "разорванность" в последовательности прочтения текста, конечно, всегда является причиной для недоразумений в восприятии содержания текста любого документа, статьи, книги.
...
Предоставление текста реконструкции 20 страниц Рукописи с самого начала - это попытка представить более последовательный текст для возможности анализа и формирования общего представления о содержании (хотя также на основании только некоторого отрывка из всего объема текста). Понятно каждому, из опыта стилистического редактирования любого текста или перевода, что предоставленный текста надо понимать лишь как предварительный вариант. Окончательная редакция вероятных слов, пунктуаций, порядка прочтения - возможна только после получения текста реконструкции в полном объеме.
Причина публикации такой предварительной версии прочтения 20 страниц Рукописи, в первую очередь, заключается в том, чтобы "снять" достаточно распространен скептицизм относительно правомерности самого подхода, который был предложен Дж. Стойко. А также, конечно, привлечь внимание и заинтересовать других в реальной возможности "расшифровки" текста Рукописи в полной мере.
Для этого предоставляется возможность ознакомиться не только с текстовым вариантом реконструкции, но и с иллюстративными материалами расшифровки по строкам в сравнении с текстом оригинала. Версия прочтения, что предлагается, в общем, относится к варианту "мировоззренческого характера" из двух тех, о возможности которых говорилось в предыдущей публикации на примере стор.77v и 77r [6; на Прозе.ру - см. через список публикаций].
Одновременно на примере иллюстративных материалов к стр. 1v и 1r, можно ознакомиться с определенным вариантом прочтения текста Рукописи и за "рецептурной" тематикой (строки синим цветом, ссылки - см. в конце статьи). Для этих же двух страниц осуществлена реконструкция по отработке высказанной гипотезы о возможности прочтения письма Рукописи в обратном направлении - по схеме т.н. палиндромных текстов (строки красного цвета, обозначенные знаком &).
По существующим, пока, возможностями обработки текста оригинала, такое «раскрытие» записанной в Рукописи возможной информации было осуществлено с наибольшей полнотой только на примере к стр. 1v и 1r - чтобы в определенной степени предоставить подтверждение гипотезе о магии текста Рукописи, которые были высказаны по результатам реконструкции стр. 77v и 77r. Нужно заметить, что, для всех без исключения страниц, предоставленные варианты возможных слов и словосочетаний для каждого смысл-блока [7] оригинала нуждаются еще в своем дополнении на более высоком уровне лингвистического анализа. Чтобы можно было действительно говорить о полноте проработки каждой страницы Рукописи.
...
Для привлечения внимания к гипотезе о содержательной многомерности текста, как принципиального свойства оригинального письма Рукописи, перед предоставлением текста 20 страниц "мировоззренческой тематики", предлагается на примере одной строки ознакомиться с тем, что свидетельствует о правомерности такого осмысления "чародейственного письма".
 
1-я строка страницы 1v.
По моему разумению, прочтения строки, с которого начинается Рукопись, позволяет прекратить дискуссии как о правомерности самого метода, предложенного Дж. Стойко, так и украиноязычного происхождение данного текста. Уже сама по себе эта первая строка является красноречивым фактом и свидетельством для любого скептика. Поскольку, показывает, что, используя азбуку-соответствие Стойко, действительно получается набор согласных, которые позволяют реконструировать первоначальную фразу Рукописи по варианту: То подаю все, уповаю, как Божий велит.
Эта фраза указывает, что мы, действительно, имеем первую страницу, с которой начинается Рукопись. Во всяком случае, это вполне вероятное начало для всех страниц, которые были переплетены в порядке, который сейчас известен. Предполагать, что подобное прочтение (порядок расположения и сочетания в смысл-блоки данного набора согласных) является каким-то случайным совпадением - вероятность подобной случайности находится за пределами разумного. Или есть пример отрицания реальности, в силу каких-то далеких от научных интересов причин, не говоря уже о теории вероятности.
Во-вторых, уже одна эта первая строчка, как отдельное предложение, дает возможность увидеть и постичь многомерность письма, которое было применено для создания этой Книги.
Предоставляя отдельно, как пример, варианты возможного прочтения этой строки, надеюсь, это станет и обоснованием того, почему именно один из этих вариантов уже определялся в предыдущей публикации таким, который начинает всю эту многостраничную Книгу - работа над которой продолжалась не один месяц, а то и год.

см. Рис.
Согласные кириллицы в соответствии с графемам оригинала в начале стр. 1v:
Таблица - Реконструкция возможных слов для каждого смысл-блока оригинала
 
Ниже приведены некоторые варианты образования возможных предложений (с известным подбором наиболее соответствующих слов для данного русскоязычного варианта, хотя эти слова не везде имеют требуемое соответствие между графемами оригинала и согласными в словах, как для случая с подбором украинских слов):
 
1. То подаю сие, уповаю, как Божий веле
2. Те события все по веку Божий велет
3. То событие осяет век - Божий веле
4. То подействует все - повыкует Божий волю
5. Тупое действие сие, по вояку, Божий велит?
6. То по душе - повеет как Божий веяло
7. То упадет все, повеет как Божий волю
8. То пойдет все, повеет, как Божий воля
9. То подуше в пеленках, [9] как Божий велет
10. То пою в духе, пою [10] век Божий и волю
11. Тупое действие сие уповает - как Божий веле?
 
12. То подашь пиво, как Божий велит
13. Поведай пиво, как Божий вольет.
14. То поедает все пиво в кубе - еда ей вялая
 .
Даже из этого, далеко не полного, примеру с 14 вариантов возможного прочтения первой строки, думаю, вполне понятно, что и другие строки оригинала имеют подобную "содержательную многозначность". Это надо помнить и учитывать, знакомясь в дальнейшем с вариантом реконструкции 20 страниц.
 
...
Пояснения к реконструкции 20 страниц Рукописи
.
Перед предоставлением текстового варианта версии текста, некоторые пояснения о предположениях и обозначение, использованы при осуществлении данной реконструкции первых 20 страниц:
1. Основные предположения относительно уточнения азбуки-соответствия Дж. Стойко остались теми, что уже были предоставлены [11]. Некоторые дополнительные уточнения, появившиеся в результате обработки новых страниц - можно проследить через иллюстративные материалы, хотя для обобщенного заключения они еще требуют исследования.
2. На основании предварительного анализа по тексту реконструкции логической связи содержания на определенных страницах и некоторых графологических особенностей - сделано предположение: для некоторых страниц рисунки есть средство разделения страницы для соответствующего написания (следовательно и последовательности прочтения) текста не как единой строки, а как текста, написанного в два (или больше?) столбика. Хотя и с довольно четким (!) соблюдением определенной общей линейности в строке. Хотя в любом случае порядка написания, это указывает на наличие для автора текста определенного смыслового сочетание такой "единой" строки.
Характерным примером этого является стр. 1v - если посмотреть оригинал [12]. Вопрос о порядке прочтения требует отдельного исследования и в связи с наличием разделения текста на абзацы. Следовательно, вопрос заключается в выяснении наиболее вероятных схем написания текста, из которых возможны:
а) текст написан как цельный для каждой строки,
б) текст был написан сначала полностью в столбик слева от рисунка, а затем справа,
в) текст написан по колонкам для каждого абзаца - сначала слева, потом - справа?
 
Для текстового варианта представленной реконструкции для всех страниц, где текст делится рисунком, придерживался порядок согласно схемы а) или в), как в случае для стр. 1v. Нумерация строк для таких страниц сохранялась единая, с обозначением л - левая колонка, п - правая.
3. Желтый цвет фона в иллюстративных материалах - места, которые пока являются "непонятными" в силу разных причин.
...
P.S.
Для расширения возможности обработки текста оригинала, ускорение процесса получения полной реконструкции текста, хотя бы по одной тематической версии, нужна помощь (финансовая или техническая). Для тех, кто имеет возможность и желание оказать такую помощь, обращайтесь по эл. адресу - буду приятно удивлен
e-mail: echorny[@]yandex.ua (не забудьте убрать [ ]).
.
NB
Как уже отмечалось, при ознакомлены с текстом реконструкции любой страницы, надо учитывать, что каждая строка оригинала, в смысле "содержательной многозначности", подобна тому, как это было показано для первой строки.

-------------
[1] Рукопись Войнича - http://uk.wikipedia.org/wiki/% D0% ... D0% B0 
[2] Е.В. Чорный "Чар-Книга. Из опыта расшифровки "Рукописи Войнича". - Язык и история: сборник научных трудов. - Киев, Умань: КГУ, ЧП Жовтый, 2010. - Вип.135. - С. 39 -71.
или см. Voynich Manuscript / / Из опыта расшифровки "Рукописи Войнича" (статья) в эл. журнале TrypillianCivilization  http://www.trypillia.com  раздел  Linguistics
[3] Е.В. Чорный "К вопросу реконструкции текста рукописи Войнича". - Язык и история: сборник научных трудов. - Киев: КГУ, 2010 - Вип.141. - С. 4-8
или см. в TrypillianCivilization  http://www.trypillia.com  раздел Linguistics
[4] Послание Орияна Хазарам. Памятник древней украинского языка и публицистики «Рукопись Войнича». - Киев: Индоевропа - 7503 (1996) - № 1 - 28с; John Stojko "Letters to God's Eye" - New York - 1978.
[5] 15v - по принятой нумерацией в библиотеке Йельского университета (США), Yale Library (в опубликованных текстах "Послание Орияна Хазарам" эта страница обозначается как 16L)
[6] Е.В. Чорный "Чар-Книга. Из опыта расшифровки "Рукописи Войнича". - Язык и история: сборник научных трудов. - Киев, Умань: КГУ, ЧП Желтый, 2010. - Вип.135. - С. 39 -71.
или см. Voynich Manuscript / / Из опыта расшифровки "Рукописи Войнича" (статья) в эл. журнале TrypillianCivilization http://www.trypillia.com раздел Linguistics
[7] во смысл-блоком (как уже отмечалось - см. статью по ссылке 6) предлагается понимать определенное выражение (слово), состоящая из наборов согласных, которые явно отделении пробелами в оригинале - в тексте предоставленных реконструкций страниц эти отделения обозначаются помощью риска - |
[8] согласно азбуки Дж. Стойко см.
[9] повя - повиванка, то во что завивают младенца
[10] "За селом иду, песню Пию .." Колодяженськи песни / / "Я, Боян, Пию любим мне." Гимн Бояна - создано лет за 600 до крещения Руси. http://rius.kiev.ua/nechepa/ / "Вем, Господи, яко ... есмь и суд себе ям и пiю, не разсуждая Тела и .. "Молитвенник церк.-слав.
[11] см. в статье "Чар-Книга. Из опыта расшифровки "Рукописи Войнича"
[12] оригинал стр. 1v      
 
                           ***

Версия мировоззренческого характера (от стр. 1v до 10r) [ иллюстративные материалы к стр. 1 - 10: http://or-ch-blog.blogspot.com/]

1v

1л [1] Те подаю усе,/ уповаю, як Божий / воліє.

2л Ось ото нині усе / побираю[2] / і у вірі / виписую.

3л Окови путь ся? / Питво п’ється / і під се.

4л А як воля/ повіє та нова,/ як обозріє[3]/ яке бо зло?

 

1п Волю оту пан усе/ побирає,/ у опуці бере/ бо і зло.

2п Як повії/ і лятва[4] якась/ уяви твої, які бере/ по віку се.

3п Як те піднє несе,/ питаю ся?/ Та уява ото і повіє якось/ у кабалу[5].

4п Диво пан се / і повіє / то у віки ся.

 

5л Що уява утяме ся/ під мале,/ яке бо зріє,/ а і пуще уяви були.

6л Повіє те усе/ поволі/ опутав, /але під волю/ і яве ту біль.

7л Своя/ воля/ певне надає?/ А поневоле/ як воля/ путана ся?

8л Уява ту волю і підволе,/ і та воля те не упасе,/ а повале те усе.

9л Під віру/ уяву ту мали,/ а повале/ як воля те усе,/ яке обере?

10л Ото і говорю:/ по уяві ото понесе/ у кабалу/ повік усе.

 

5п Яке обирає / пан се,/ оті і викосе / витіви Божий / під уяви під усі.

6п Яку волю пан сіє, / повік і яве. / Уловили / опис, / питаю ся?

7п Уставили / і окували / як волів, / ось та воля, / яку має, / але і повікує се.

8п По волі / опутає волю, / повіє якось / і повале / яке Божий.

9п Підімали / яке понуре, / уяви оті і повіє, / які обирає / і підімає якось.

10п Де уповає якось, / що є воля, /  повіє і яке обирає.

 

1r

1. [6] Цього опис і даю:/ ось те було,/ а обирає/ і готує Божий/ під волю/ і під віру усе./ Путає де-інде/ ось ту віру/ під волю якось.

2. Де віра ся/ путь будує,/ у вірі усе/ те бо і зріє-/ по оте і є Божий./ А під горе/ визріє, / путі обирає/ і у пута бере,/ як у обійми/ які.

3. У дусі Боже Ор[7]/ піднять ся, / у вірі/ суть Божий/ під віки?/ Питав - і обери се./ У путі є надії,/ як обирає Божий у дусі / і кає ся[8].

4. Які уважуй/ уяви ото нині усе?/ Уява ота нова, де оний волю яве ото усю?/ Натягає у горі,/ яке є Божий,/ а уяви ті у Божий,/ у віру/ втягуй.

5. Дає ДажБоже се,/ а пан бере/ і путає Божий,/ пущає мрії/ у пуці у Божий./ [9]Ось яке обирає убозя під усе(?[10]).

 

6. 5 /віка бери,/ під се/ підволе/ упущав усе./ Високе бери/ по унаді,[11]/ у пуці[12] яве Божий/ підвої, які обирає се.

7. Ось піднє усе./ Під віки се/ уяви ті повисіє,/ яве ото поволі./  Появу питає ся,/ а гидує по усе, / яке, убозій,/ по вірі/ те відає.

8. Як Божий/ підводе/ поцвілі/ підвої якісь?/ [13]Яка, убозій,/ віра/ ото нова якась?

 

9. 5 -/ се як убозій/ упуще надію у Божий/ і владу упуще у небі./ Усі ото убозій/ підвої підсіє,/ а упуще віку булу надію.

10. Явить/ під уяву,/ та під уяви усі/ уяве ото ДажБожу озій?/ Вітає нове, але/ уяви ті убий,/ під уяви які убозій/ дає путнє се,/ як Божий.

11. Підвої усі,/ путнє усе/ те у віки Божий/ пущає усе,/ пущає у віки Боже Ладо/ і питає нас./ А під уяви/ оголює, яке убозій укоє.

12. Як убозій/ можий,/ а повеле/ вік Божий?/  Повіє як убозій/ у покуси/ і явить убозій,/ які обирає/ путі ся/ у ті віки.

13. Як Божий/ під путнє се/ потвори/ побирає/ і підносе?/ Ту волю/ повале,/ поволі/ і ту мару/ повале.

14. Підвої[14]/ по волі/ по віку бий,/ то під усе/ те повіє,/ яке у вірі/ повік є Божий,/ а підвої/ ті не нова зіль.

15. Оспівує/ ото пан усе,/ а упнуть, убозій,/ піднови що є під волю,/ як вкоськає?/ Путі усі/ кобза путає се?

16. Усе ото яве/ під волю/ піднє,/ твоє, як піднє усе,/ а пуще набуле усе,/ яке обирає убозій./ Укоє, убозій,/ путь ся куди?

17. Як побере/ під пута Божий,/ яве те Боже Ор і понесе/ й посіє нищим оту волю/ і путане у ладі,/ як би вину ото яве.

18. Під уяви ті/ по вірі/ понасіє,/ яке, убозій,/ і є путнє усе./ [15] Яве ота воля, /яке є Божа озій.

 

19. Пущав/ під Божий/ підвої ті понині усі/ помалу./ Оті підвої є канони у дусі,/ піднесе/ ще усі канони се,/ а посії рве, які обирає.

20. Ось оковує озій/ по волі/ як убозій./ Питає буле,/ яке бере,/ а піднабере/ те Божий,/ яке обирає/ піднє се/ і пута убирає.

21. Уповаю,/ має/ те Божий./ Під уяви Божий/ яве ту волю,/ яку Божий/ оце обере./ А путає волю/ яку Божий?/ Путає воля, яка боре усе.

22. Ось понині ся/ уява є тінь надії./ Явиться/ як Божий,/ і яве тупе на усе твоє те Божий./ Уява ця по волі,/ є тьма, яка пасує кабалі.

23. Як по нову/ під уяви якісь/ твоє піднесе,/ питаю ся?/ Уяви то/ пана се,/ і те нині усе/ і то нині усе є,/ яке і було/ по оте у вірі.

24. Під уяви діє/ по волі,/ уповає то,/ а оповите усе/ у пам’яті несе?/ [16]У купі є Божий.

 

2v

1л. [17] Ту уяву, важай,/ пан має ще по вірі./ Яве ото Божий уяви, які убозій/ є по вірі./ А яке ДажБоже /під оте усе?

2л. То і пугає та описує/ під ум/ і під волю,/ своє ото уповає/ улове нині надії/ і смуту усю./ А по вірі, /як є Божий?

3л. Ума ото описи,/ повір,/ але під усе/ по волі оповиє як се/ повік, убозій?/ Попитає ся/ яке Божий?

4л. Під ум,/ уповає, улове/ пан віру / і оповиє яке Божий?

 

5.То по вірі/ є під усе,/ як Божу озій/ понять у висі./ Де піднесе,/ як віру/ повале,/ яка є Божий?

6.Яке у миру/ є по волі?/ А по вірі/ помалу,/ та не мало,/ упасе/ по оте усе./ Як є Божий,/ і уяви оті по вірі/ побай.

7.Яке Божий/ повіє ото і понесе?/ Своє ото на нині усе/ повіє та ізведе./ Упне надію/ у пору,/ упне Божий.

8.Повіє твоє із піднє -/ повір,/ поневоле/ і повале,/ як і волю викосе.

 

2r

1. [18] Те усіка убозій усе/ суще по волі,/ яке Божий/ яве ото по болі./  Суще побажай,/ а путь волі є у дусі.

2. Яка віра повіє у Русі?/ Путь обирає де?/ Під віру/ путі ся/ натяв?

3. Своє ото і Божий/ потяне ся усе?/ По вірі/ упасе -/ ось яке усе/ побажай.

4. Під Боже якесь/ по оті віки якісь/ пуще усе/ у кабалу[19] іде?/ По уяві то Божій коє?

5. Вітав по вірі/ біль/ під вік Божий?/ А по волі як є бій,/ усе оте побажай,/ як і убий?

6. Дає Божий,/ а яке убозій укоє,/ як та воля/ дає віру?/ Ось ото є воля якась,/ а яке є по волі/ і як упасає/ путі усі?

7. Під віру/ є путь се,/ як Божий є усе/ а по волі яке - убий.

8. [20] Ось оті уяви бо зліпи.

 

9л. То усе укоє убозій/ під Божий,/ своє усе/ удає/ під волю,/ оце і є уяви, які убий.

10л. Коли діє під уяви -/ то воля/ піднє несе,/ своє те несе/ у єство якесь/ диво.

11л. Досвіт се/ є по волі Божій,/ а під волю/ піднять усе,/ яке є Божий?

12л. Сапає убозій/ кабали/ посії,/ а яке було у вірі,/ підбий/ і хибай?

13л. Уяви ті волі/ описує/ по вірі/ і путі віри - / ось у вірі/ бий/ і побий.

14л. Під уяви/ ось ті нині усі/ понесе/ яке є Божий/ у попиті усе?

 

9п. Ось те під/ волю піднє несе,/ а яке Боже лякає ся.

10п. По волі/ ось те усе/ як, убозій,/ як є Боже Ора воля?

11п. Путане усе -/ то неволя:/ дає Божий,/ дає і добожий.

12п. Влада/ у Божий/ піднє несе/ потвори.

13п. Дає Божий/ поняти се/ і описую те усе/ добуле.

 

3v

1. Тьму Божий/ пущає у горі,/ а свою оту магу[21]/ підіб`є/ путь волі./ Ось то уяві Божий і дає/ волю усю.

2. Як Боже якесь, / своє ото повале / і явить по мірі/ витвори./ Велесу ота воля/ є як воля,/ яку обирає.

3. Уяви твої злі/ повели/ під волю,/ а де нині надії?/ Повіє зло,/ понині усе тобі є зло/ і уяви ті убозі.

4. Своє яке бере, / по дії/ псує/та поневолює./ Яве ту біль,/ окови рає/ у пень обернений.

5. Ось пан бере/ і яве ото по болі, / а оповиє у Ірію/ і поборе/ путь ся .

6. Віру / по наміру/ творе,/ повіки біль ся/ і поб`є зло.

 

7. Ото по мірі/ уява ота поб`є зло/ Повір,/ пуще бо зло діє.

8. Ось ті посії/ та повіє зло,/ повір -/ попит волі/ яве тобі.

9. Ось ото понині обурює/ і уяву ту неволе,/ опутає муками більше,/ повір,/ опутає усе.

10. Ум повідає,/ як гожий/ світ підволе/ і як Боже зло/ повале./ Яве тобі у Русі.

11. Підвої/ у підвої путь увиє./ Путь ся,/ ото повір,/ повіє як Божий/ і повіє зло.

12. Яве/ під,/ оповиє як ДажБоже./ Ось ото упасе, / ото і помире/ та поб`є злу/ дію.

13. Підбере/ під те Божий/ і світ упасе./ Ось оті усі/ путі і були/ по те усе.

14. Як у убозій/ піднеб`я зле,/ усе то і небо є зло?

 

3r

1. Ото піднови де/ свої ще були,/ поволі/ і опутає волю,/ як би зіль зла.

2. Се поневір’я,/ повір,/ як би зіль/ святу поб`є зіль/ і поб`є зіло.

3. Уяви по вірі/ своє поневір’є/ повале,/ а яке Божий/ опутає ся.

4. Де пани усе/ по вірі/ побили,/ поб`є зіло,/ поб`є зло/ і повіє.

5. Свою ту волю/ поволі вилаєш,/ де/ поб`є зло/ і опутає волю.

6. Ось по оте Божий,/ повір,/ путає во зло./ Яве оту біль як би злу.

7. Уяви оті по волі,/ своє як Божий,/ повіє зіло/ у підвої злі/ як би злива.

8. Ось під невіру,/ повір,/ поволі/ і явиться/ як би злива.

9. Під уяви,/ говоре,/ підновлює як би зіль/ і вітає повік ся/ волю.

10. Ось у яку біду/ поволі опутує уява зла.

 

11. Що поневолі/ під волю/ дає владу,/ підневоле піднє усе.

12. Уяви ті гукає Божий/ у світ по вірі?/ Своє дає повік бо зло,/ уяви путає усі.

13. Своє те нині усе,/ своє ото/ підносе,/ свої то віки ся і своє те підносе/ пан у віки се.

14. Повір,/ своя хиба зріє/ і явить нині се/ у світ на нас.

 

15. Ото підніме бурю уява зла,/ а підбурює/ віру,/ повір,/ волю подуше/ і повіє зло,/ вітая повії зла./ Віщу віру обери.

16. Явити неволю/ поволі / дає/ і поневоле/ на те під усе/ світ нове зло,/ своя та воля,/ як Божий./ Доволі нині зла.

17. Де винув зло,/ явить нове зло -/ ось оте нове якесь,/ своя то наново кабала/ доби злої.

 

18. Що поневоле у окови злі?/ Під уяви яке є Божий,/ своє щепе у віру./ Своя ще воля/ віще повале і святе усе./ Маєте волю во зло.

19. Яве оте, повір,/ і волі/ поневір’я/ і свою невіру./ Як ДажБоже/ святе неволе -/ своє і дає у Божий./ А по вірі/ путі усі.

20. Ось пан віру/ по волі/ і яве як Божий./ Поволі/ дає/ Божий/ явить волю у віру бо злу.

 

4v

1. Щепимо, уважай,/ то і піднімає/ ті повії усі. / Повіє ще посії,/ які воля кидає./ У кола віку.

2. Воля/ пана ся/ упасе,/ питає ся?/ Під те і по вірі/ підніме/ понову Русь?/ Повіє  лихо се.

3. Під уяви/ і підвої/ побажай,/ а під Божий/ яке Божий?/ Своє як Божий?/ Уяву бере  уві зло.

4. Своє те пасує,/ своє і питає ся./ По уяві ото і неволя,/ як Божий/ путане усе./ А повіє Божий?

5. Під уяви  рає/ під нині се:/ на оті уяви/ ум ото уважай/ і піднесе,/ своє ото і поважай. / Повік, убозій?

6. Ось ото повисіє,/ а підвої ті по усе/ пуще і викосе.

 

7. Ота віра упасає,/ а піднє невіри,/ повір,/ під уяви ті псує/ пуще усе якось.

8. Волю нині оний,/ повір,/путає голу,/ а під уяву/ явити віру,/ опутає віру усю.

9. Свої уяви тому / зжуй по нову зіло,/ а по путі ся/ під уяви ті усі/ і яке є Божий.

10. Яве ото Божий/ піднови,/ явить нам, як усе/ повале/ і повіє те нове якесь.

11. Під уяви/ ті пану і віра/ під вік ся./ Під оте і Божий/ своє ото воліє як Божий.

12. Світнє усе/ під уяви/ явить неволю,/ де те нині усе/ підбирає і побирає муки усі.

13. Під вік ся/ дає пану віра,/ а по уяві є твоє якесь,/ під уяви яке є Божий,/ своє утягує.

14. Яву повикосе/ і посії ті наші -/ по оте і муки усі.

 

4r

1. Ті уяви є кабали посії,/ по що і вік ся/ підневоле./ Воля/ під нині се/ смуту несе./ А яке уважай/ по вірі,/ усе ото у висі./

2. Яке є під віру/ є і під волю,/ а під волю/ і є путі волі?/ Під оте по усе/ побажай -/ і угадує./ По вірі Божій/ і у пові є зло.

3. Уяви ото по волі/ і по волі по усе/ побажай/ своє ото у Божий./ Яке  Божий/ є під убозій?

4. Святі по волі посії -/ ось ото усе,/ яке є Божий,/ і явить Божий/ путі ся.

 

5. Що сіє як Божий/ свої оті посії,/ якось ото усе і укосе.

6. А по вірі/ підсіє оті посії,/ якось ото і понині єси.

7. Своє ото, уважай,/ путає волю,/ як гожий/ путав зіль.

8. Під віру/ підволе,/ а під волю / путі усі/ пуще вилікує ся?

9. Як Божий / путь яве упасая,/ ото і упасе/ ту віру Божий.

 

10. Уяви які були/ під віру,/ під усе під волю/ і пуще Божий.

11. Своє ото поважай/ і піднє у горі/ своє ото усе.

12. Де можий,/ побажай/ і по низу ужий.

13. Яке є Божий/ і є путнє усе./

 

5v

1. То гоє пану віру,/ а по мірі / усе ото понесе,/ що під віки / по волі дає/ повік Божий./ Ось оті уяви ізжуй,/ яке є Божий.

2. Яке поволі/ підсіє,/ по волі / і яве ото Божий,/ які, убозій,/ є путі віри./ У пові ото дає,/ осипав, що є у вірі як зіль.

3. Своє ото по уяві,/ усі оті уяви і рає/ як Божий,/ а яке Божий/ має ото по вірі,/ як Боже Ора/ є своє/ і яке бо рає по вірі/ у окови?

4. Своє оте у віру/ піднє надає/ і яве оту волю?/ Ось те уважай/ під волю є,/ як Божий?/ Путає віру/ і явить по усе ото у Божий.

5. Підвої ті на неволю,/ повір,/ по нову ота воля/ і уяви оті по волі,/ як Божий/ є кабала./ Повале/ і повіє оте Божий.

6. Уява ота воля,/ а по волі/ і яка бо зріє у віку зіль.

 

5r

1. Ті підвої якісь -/ це по уяві усе,/ по те уяви усі/ і яве Божий./ Уява бере владу се/ по муки усі,/ як то підсії якісь.

2. Яве пан се,/ уяву ту насіє/ у світ Божий./  Підіме/ путь уяв се/ і путане усе/ понасіє./ Явить за живу дію/ уяви оті волі.

3. Своє у Божий -/ уяву оту убий/ по усе./ А яке є Божий/ яве ото нині оний/ і оповиє путі усі,/ має ото по усе/ святі повії якісь.

4. Уяви оті, убозій,/ під нове якесь/ побай[22],/ а діє/ по невірі/ і повіє путі усі.

 

5. Ото підсіє/ підвої якісь/ свої Божий,/ а по волі і владу/ під уяви/ свою ото понове,/ яке є гожий/ і підіме яке Божий.

6. А під уяви/ поневір’я понесе,/ своє нині насіє і свою усю тінь нанесе./ У свою невіру/ опутає ся/ і підіме ото під усе/ якось.

7. Свої ото уяви нині усе,/ та нині усе/ по ним то і псує/ під уяви якісь.

 

6v

1. То вибирає  усе добре, а понині то обирає/ своє горе/ під віру./ Побоїща[23] описує,/ де/ пан обирає/ і побирає,/ уяви оті описує.

2. Уяви нині дає/ по вірі?/ У попит се/ своє на те побирає?/ По нагоді/ гукає Божу озій,/ а ти, пане, се/ по вірі побажай.

3. Свою Боже Ор/ путь сіє./ Поволі/ яве уму, уповаю, путь ся./ Понять по уяві усю/ путь ся -/ яви ту волю,/ у дусі і повідає.

4. Усе під путь ся?/ Ось ото по уму усе,/ де відає?/ Ось яке бо зло се,/ яке посіє,/ яке несе/ і має то вік ся./ Ось оте і викоси.

5. Яке ДажБоже/ підіб`є/ по муки бо злі?/ Хіба зло/ явить віру,/ а уяви оті усі -/ як воля оковує у зло?

 

6. Ото повік се/ під уяви путі малі/ і повіє путані усі/ дії.

7. Усе повідає,/ ось повале/ як Божий/ путі малі/ і кволе.

8. Ось, повір,/ по вірі/ яве те пану усе,/ світ яве зло.

9. Яве наново кабалу,/ повір,/ опутає Яву у злу/ дію.

10. Світ повік/ ось і понабере/ ті покуси.

11. Але увірує/ по горю/ і уява ота бо зла,/ опутає уяву зло як усю.

12. Ось ото, повір,/ під усе/ своє тобі зло/ путі ся.

13. Ось вік Божий/ путі усі/ і дає/ по вірі,/ уяви на надію/ у горі.

14. Світ віри/ поволі/ опутували,/ отупіє і булава якось.

15. Уповаю - путь се,/ де/ Віда/ упасає/ і де/ убозій/ горює.

16. Уява упасе?/ Пута обирає,/ а путі віри/ питає ся?

17. Ось по Боже Ору/ путь була,/ а путає у муки бо зло/ якесь.

18. Усе оте оповиє і опутає воля,/ а по надії/ і потаврує.

19. Уяви по волі се/ є тупа віра -/ псує,/ яке є у вірі.

20. Як по вірі/ і по волі як обирає?/ Яве ту волю, / як і Божий?

21. Ось по наміру,/ повір,/ і яве пута бо злі.

 

6r

1. [24] Це вибирає/ усе/ під волю/ і по волі вірує,/ а упущає волю/ по вірі/ понять./ Повіщує по волі,/ а уява ота і  поб`є зло.

2. Як Божий/ попит се/ по вірі/ поміряє,/ то обирає/ і путі усі./ А опутає віру -/ повіє і оту владу.

3. Цю уяву нині обирає/ та під віру/ у пам`ять усе/ уводе/ і панам нині надає./ Ось ті наміри/ у суті Божій,/ яке і бає зло.

4. Яка буря/ повіє і де/ підневір’я/ повіє, питає ся,/ і уяви оті поб`є зло?/ Усе Боже Ор/ опасає!

5. Оту бурю/ явить можий/ під нині де?/ Ось у оту біль се/ і путає Божий,/ і яве яке бо є зло.

6. Віра/ була[25],/ яка Божий/ путь бає зіло./ А уяви твої злі/ потає Божий/ і усікає Божий.

 

7. Яке Божий?/ Своє як Божий/ повіє де,/ поволі/ і явить Божий дію.

8. Ось повале/ потвар[26],/ ще і побере/ під нову/ путь Божий.

9. Як буря/ підневоле,/ доти бажає віки у бурі./ Яве оте Божий/ по вірі усе.

10. Ото, повір,/ путане віку/ описую,/ під віру/ муки підні/ віку.

11. Ось по мірі/ волю поб`є як,/ а воліє/ по уму те Божий.

12. У віру/ під волю/ путав зло,/ а по вірі/ питає ся?

13. Своє путає у волю,/ ось і у вік Божий/ путає ся.

14. Ось під уяви/ оті Божий/ і сіє ту Божу зіль.

 

7v

1. Що воля ся підсіє,/ і піднесе/ ото по віки се?/ Своє ще посіє,/ уяви ті під волю/ якісь як Божий./ Ото під віки і викуси.
2. Повію - посію/ путі усі,/ як Божий,/ своє те усе?/ Попущено се,/ як Божий/ путає воля,/ а питає усе/ патика.
3. Світ упасає,/ якось і те упасе./ По те нині:/ і те/ під усе/ та усе/ ото і усе,/ яке у віру/ пан несе?/ Волю/ поновлює/ якусь?
4. Пам’ятає нині оний:/ уява нині бере,/ а є по Віді по усе?/ Яке убозій/ під уяви/ ті підсіє,/ під волю,/ яка нині надає/кволе?
5. Купава як Божий/ святі посії/ і понині сіє,/ ото понині і є усе.
6. Те по вірі/ є піднє віку,/ піднове яке Божий/ і підіме яке Божий./ Уяви ті підіме, але під волю,/ як ДажБоже/ своє дає.
7. Явить під вік нині оний,/ по вірі і по невірі/ яве яке є Божий./ А підім’яте пана/ кволе./ Яка воля,/ як вірує/ у Божий?
8. Своє ото нині нове/ рає,/ уповає/ і понині має якось./ Своє ото пан усе/ ото і насіє./ А  має те по вірі/ яке Божий?
9. Під уяви/ то не нове,/ а яке Боже Ор/ появить у посії./ Як віра є/ як неволя/ якась?/ Як воля є як Божий?

 

7r

1л. [27] Оце повік Божий/ у підвої щепе насії,/ у єство.

2л. Як понині усе/ то нове/ рає,/ під віру/ кому лихо?

3л. Уяви пан надає,/ а понову яке Божий/ під нині сіє?

4л. Своє те повіє,/ а уповає/ і лове пан усе,/ яке Божий.

5л. Має Боже Ор/ ум ото Божий.

 

1п. Піднесе,/ своє відая,/ і під нині усі/ пообриває посії.

2п. Яке пан сіє,/ то і є пана усе,/ а уява ота псує/ пану ум якось.

3п. Ось ото пан і насіє/ свої ото посії,/ побіля яке.

4п. Ось пан усю/ ту по уму дію/ і має як Божий.

 

6л. Ті під волю уяви підносе,/ у свої ото уяви нині діє,/ по те і воля якась.

7л. Як під уяву усі/ путі волі,/ а помалу/ яве ото по волі/ яке, убозій?

8л. Уяви то пана усе,/ яке нині не надане,/ і по уяві ото усі/ свої ті описи.

9л. Свої ті написи:/ волю/ поважай,/ по волі/ пуще несе.

10л. Де/ є по убозій?/ А по горю/ яке Божий/ у попит се?

 

6п. Уяви ото у пові рає,/ а уповає у Божий.

7п. Підіме як усе/ під волю/ і повіє оте по усе.

8п. Під волю/ ту нині усю/ повіє оте усе/ як, убозій?

9п. Під путь ся/ і повіє посії/ ті по віку.

 

8v

1. /Путає віки, а диво випитує!/ Діє воля,/ а під волю/ є уяви оті волі?/ По волі/ віщує пану і Божий,/ а уяви, що усікає Божий,/ і дає Божий?
2. /[28]Під пута і біль/ є добре./ По вірі/ піднє є Божий,/ а під віру/ і посії ті упасає./ Яве ото Божий/ на оте усе.
3. /Свою якось/опанує біль/у дусі?/ По вірі усе./ А пан обирає/ під волю,/ а побажай -/ і під Божий,/ як воля буде.
4. /Як під волю/підволе?/ У кабалу/ пан-буй/ путі обирає/ під набуле усе,/ яке Божий/ поборює усе.
5. /По волі/ повале/ і яке обирає./ Уява ото поборе/ не оте Божий,/ а путі волі,/ які обирає.
6. /Яке Божий/ опутує - убий?/ Усі оті посії/ пану і сіє то Божий,/ які, убозій, /обирає.
7. /Під уяву/ то і є по волі?/ Яке обирає/ і підносе,/ і путі обирає/ уповає ото, убозій,/ у Русі.
8. /Уява та є по волі і те є під?/ По волі/ повале,/ по волі/ і опутає Божий,/ а укоє  убозій.
9. /Під волю/ горе і уполює./ По уяві те посіє,/ а по волі/ і потаврує -/ побажай.
10. /Де поборе описує?/ Яве нині диво якесь/ та понасіє ще посії,/ а пуще барви у зіль.
11. /А де віра, убозій?

 

12л. /Що поборе,/ уповає/ равля,/ а кабалу/ піднабере./

13л. /Та повір,/ уява ота поборе/ уяви ті усі./

14л. /Під віру/ яве ту волю/ і улове те Божий./

15л. /У віру/ по волі/ пан оний/ пнеть ся?/

16л. /Повір,/ поневір’я/ пан обирає./

17л. /Як, убозій,/ пан обирає/ яке Божий?

 

12п. /По нині яве ото Божий,/ по болі/ яке є Божий.

13п. /Уповає то, убозій:/ утнемо те усе  -/ уява ота віру і псує,/ а доба оте обирає.

14п. /Підволе/ ту волю/ і побере/ опутані усі/ оті посії,/ путь бо у зло.

15п. /Повір,/ пане-убозій,/ побирає/ понині те усе/ по вірі/ у Русі.

16п. /Яве ото нині усе,/ яке по вірі,/ повік насіє,/ уповаю,/ Ор Божий.

 

8r

1л. [29] Ще підволе,/ повір,/ уяву оту під біль,/ повіщую се./

2л. Ото по оте усе/ і під/ те пану біль і дає/ під уяви.

3л. Повіє, яке обирає,/ під усе/ у дусі./

4л. Своє оте у вірі,/ повір,/ по вірі/ і піднє несе./

5л. Уяви ті пану се/ є окови,/ а рає/ пан нині се/ якось/ то усе./

6л. Ота уява під/ на те пана несе,/ а твоя люта уява і лякає се. /

7л. Повите у Яву -/ то у пові і ужий,/ у пові вірує/ як убозій.

 

1п. Пущає волю/ по віку се/ під усе,/ а пуцівки[30] бере/ під віру.

2п. Явить пан/ окови,/ яке псує/ і яка є у убозій/ біль.

3п. Повіє як Божий?/ Під уяви те по усе/ і по вірі/ якось.

4п. Як є по волі,/ під надії неуку/ і повіє ці/ посії,/ які бо є зло.

5п. Де повіє/ по те усе,/ на ту уяву і яве Божий./ Пугає ото Божий?

6п. Під усе/ і повіє на оте усе,/ а понині має якісь/ ідеї голі.

7п. [31] Яке повіє/ і як Божий?

 

8л. Ото помане ще/ під уяви, що пан несе/ і ще понесе.

9л. Як Божий/ і понині є усе,/ ото, наново яке, убий/ якось.

10л. Під уяви лає/ понову, яке Божий/ і яке Божий/ оковує.

11л. Своє повіє як Божий/ і під уяви ото яве твоє якесь,/ повії оті волі.

 

8п. Яве це пану усе,/ яке піднє несе/ під уяви - лікує Божий/ під віру.

9п. Понове путі усі/ і Яву ту піднове/ кволу,/ як обозріє зло.

10п. Ось ото повикуси -/ повите./ А повите се/ і яве оту ДажБожу озій.

11п. [32]А уяви твої то повік є зло.

 

12л. Потоме – потянеся! / Під волю/ оповиє оце усе якось?

13л. Як пану усе/ путь волі,/ по волі/ пану усі/ і ті події?

14л. Спинися,/ тупі уяви ті описує,/ а події не усі/ то описує.

15л. По волі,/ як описує,/ своє те бере/ і у полі?

16л. Уяви ті бери/ у опуці Божій,/ а побажай -/ і у нулі.

17л. Дає ДажБоже,/ пане-убозій,/ а пуще волю,/ яку обирає.

18л. У вірі/ повіє та надія на усе, / піднесе / і яве і ту біль, / і по болі.

 

12п. Під уяви/ пану усе/ те піднесе/ і ловко ся/ погуляє біль.

13п. Описує/ не оту Яву, як є Божий,/ а як волю,/ яка Боже зріє по усе/ і путь ся.

14п. А дає пану Божий/ і путі убозі побирає,/ путі усі,/ які обирає.

15п. Божий!/ Понабий/ нить сю,/ поубери/ і поугожуй.

16п. Як Божий,/ повір,/ поб`є,/ і репану[33] біль поб`є зіло.

17п. Під волю/ то і є Божий,/ а підволе/ те Божий,/ яке, убозя, і тобі зло.

18п. [34]Діє по волі -/ і дає убозі зло.

 

9v

1. Оця уява, повір,/ вищу віру викосе/ і вище усе/ під віру,/ яке є Божий./ Своє, що посіє і що повіє,/ є своя ця воля./ А під волю/ і у опуці волі/ яке є Божий?
2. Як по вірі/ своє і є Божий?/ Путь у Божий -/ путі віри,/ а по волі,/ повір,/ пуще волю/ і укосе./ Яве ото усе/ світ Божий/ якось.
3. Суть насіє/ по вірі/ усю ту Божий./ А які Божий/ путі осяє -/ має ото Божий/ мить сю./ Воно і нині діє,/ яке і є Божий.
4. Суто несе ото по усе – ото і є Божий,/ а путає у віру/ уяви оті волі,/ уява ото усе і є,/ ота воля якась.
5. Що по вірі/ суще / пан несе / у свою ту віру/ і суще посіє?/ Волю почавили усю,/ ото і не/ обирає?/ По ото і єси:/ яка є Божа озій?
6. Уява як воля,/ а по уяві усе/ те і піднови якісь/ і повік усе./ А як, убозій,/ уява ота псує,/ опутав як/ остюг[35]?
7. Своє/ по волі/ і повале,/ а не оте псує,/ яке Божий./ Яве ота біль,/  яке є віра,/ а яке убозі зло.
8. Де і уважай,/ яке у Божий/ своє те повіє/ і урветься яке./ А яка біль се?
9. Як гожий,/ по усе/ оте горе/ і посотає ся,/ яке обирає се./ Ось ото воля яка ся.

10. Уяви ото усе,/ те по волі,/ а по волі/ і псує те усе ото усе.

11. Ось повір,/ попідвіє ото усе./ Явить усе те Божий.

12. По те Божий/ путь осяє/ по вірі.

 

9r

1. [36] Ото соколів/ по волі се/ і є путі віри?/ А віра пану се/ дія/ під усе,/ а вік Божий -/ добре усе?/ Під віру/ путає ся.
2. Має ся то нині усе/ по волі,/ а усе ото є Божий./ Уява та повік ся./ Ота уява нова те усе/ і явить, уважай,/ якось./ Міри/ побажай.
3. Ото, важай,/ пуще усе/ свої ото віки/ і яве ото Божий/ і путі усі./  Має ту міру/ пан се?/ А питав, яке робе зло..
4. Ось під усе/ повіє та повіє,/ попутав яке під віру,/ під Божий,/ і уяву оту убере як віру./ Ось ото і  малює,/ які  біси ото усі.
5. Як Божий/ по вірі/ довіряє,/ питає ся?/ По уму те гожий/ під волю, /як під велике усе./ А уяви ото по волі - маєта якась.
6. Ще під уяви, убозій,/ потяг Божий/ явить Боже Ор./ Почуємо, яке є Віра Біла,/ підбере/ у дусі./ А підсії кабали/ покосе.
7. Віра/ поволі/ посіє оті посії./ Ото по волі/ уся ота віра?/ Свята воля/ посіє те усе./ Повік і  бере/ Божий.
8. Святе повіє/ свої ті посії,/ а путане усе/ тому Ор Божий/ і явить убозій як/ кабалу/ Де /волі підвої, питає ся?
9. Впав у пута ся/ по уму на оту уяву се./ По віку ось то і псує,/ де Божий яке посіє./ Яке Божий?

10. Ось ото і поборює/ віру у Божий,/ по те горе.

 

10v

1. Що є Божий і яке Божий/ під нове, що пан несе?/ Своє ото усе,/ яке у Божий/ путає і у віру./ Уяви оті усі якісь/ і дає убозій.
2. А як убозій,/ як Божий/ путь осяює,/ попутає віру?/ Поважай/ своє ото,/ а повік є Божий/ і путі усі,/ які є у Божий.
3. А яке під уяви/ ось ото насіє,/ то поволі/ волю/ оту усю/ і повале/ якось.
4. Святі посії оті віри/ під уяви і ужий,/ як Божий,/ а своє ото пан сіє/ підпутане усе -/ ось і є ота віра,/ яка є у убозій.
5. Під ум/ ось те нині усе,/ яке є Божий?/ Святе псує,/ а своє ото є міра?/ А повале/ як Божий/ своє те і посії ті усі?
6. Під уяви ужий/ по вірі/ під путі усі,/ а своє ото усе/ у своє ото і важай./ А світ волі/ поміряє Божий.
7. Своя та воля/ псує те усе по волі понять се, яке є Божий./ А як є, убозій, попит – убий.

 

10 r

1. [37] Що повипитує ся/ під віру?/ Випитав якесь/ повір`я і пише,/ що повії кволі,/ повіщує пожиле./ Ось і ощупую твою зіль.
2. Як пан усі/ путі має у вірі/ і побирає/ по оте усе,/ у Віді пообозріє/ уяви оті усі і ото поволі явиться,/ яке є Божий/ на ото усе яке є.
3. Своє оте у вірі уяву оту псує,/ яке є Божий,/ а по уяві і путі усі/ своє ото псує/ і повале/ віру./ Ось ото усе/ якось/ і є укосо.
4. Дає віра,/ а побажай,/ попутає усі/ путі уява і путь ся./ Вірує/ у Божий,/ по оте по вірі/ є і яке вижирає/ віки усі?
5. Своє те псує/ святе поволі,/ а по волі/ і путі усі.
6. Ось по невірі/ і питає ся/ по вірі/ путі у Божий,/ і свої путі волі усе якісь./ А по усе/ ото є Божий,/ і є  під усе.
7. Як посіє/ своє те по волі,/ ось/ те побажай -/ усотую усе,/ яке Божий/ питає./ А як убозій?/ Яке  обозріє, або є зло..
8. Святе по вірі,/ повір,/ яве оту волю/ поволі./ А по волі і віру./ По волі,/ яка є Божий/ і яка обирає.
9. І у висі те, повір,/ під віру/ і по вірі/ упасає/ те Божу озій/ якось/ повік Божий.

10. Яве святе у горі,/ витаврує/ у пуці усе./ Путі віри /відає убозій?/ Усе ото і  уважуй.

11. Одізве ото, уповаю, під віру/ святе усе,/ а своє оте у віру путає усе як?/ Уява ото бере.

12. Одізве як Божий?/ Як є Божий/ і святі посії,/ є і свята віра.

***
Примечания
 ______________________

[1] ! Сторінка з поділеним текстом - Даний варіант рядків ( в ілюстративному матеріалі до стор. 1v - зеленого кольору) - версія реконструкції за припущенням, що текст на сторінці для кожного уступу складається з 2-х стовпчиків (лівий і правий, бо малюнок розділяє рядки на дві частини). Тобто за послідовністю прочитання рядків не 10, а 20. Подібні сторінки в ілюстративних матеріалах в подальшому будуть подані також за варіантом рядка з 2-х рівнів,  із можливим позначенням у виносках: ! Сторінка з поділеним текстом.

!!! При подачі у вигляді тексту таких сторінок – кількість рядків, відповідно, подвоюється.

Червоним – позначається початок нового абзацу фрагменту, на які поділено текст на сторінці.

[2] „Як ти мене видиш некрасную, але я красних із того світа побираю: святителей, королей, царей, княжат, гетьманов, рицеров, потужних воїнов,..” —Українська література XVII ст.

[3] проблемне місце (варіант сполучення графем, що багато разів повторюється в тексті – до питання правомірності застосування поняття ДажБоже в силу специфіки написання графеми схожої на Р (подібні місця в подальшому тексті, починаючи з 85v3, позначені жовтим кольором)

[4] синоніми слову повія: „...лярва, лятва, мандрьоха, моргуха..” http://www.dotyk.in.ua/ualove7.htm

[5] Кабала — (від араб. угода, зобов'язання) / гніт, тяжка залежність / У феодальній Московії 14-18 ст. боргове зобов'язання, що з 16 ст. укладали в письмовій формі/ у юдаїзмі кабала - знання про будову людини та світу (Вікіпедія)  // Кабала, -ли, ж. Гаданіе по картамъ. Желех. класти кабали. Гадать но картамъ. Желех. Словарь української мови / Б. Грінченко // город Кабала-Хазар(близ с.Чухур-Кабала, Азербайджан); Гай Плиний Секунд в "Естественной истории" пишет о Кабалаке - первенствующем городе в Албании, укрепленном городе. Птолемей (I-II вв.) в "Географическом руководстве" пишет о Хабале. Кабала до 464 г. была столицей Кавказской Албании, после чего столица была перенесена в Партов (Барду)

[6] сторінка 1r має багато пошкоджених місць (потертості чи замито)

[7] Ор - первісне ім’я власне Отче-Бігу у космогонічно- світоглядному (ВсеСвіти, Святе) розумінні. Звідси – Ору-сини, Ору-сі, що з часом перейшло у скорочені форми: Ру-сини, ру-се, Русь сучасні варіанти: Оріяни, Орійці (а не арійці).   В подальшому тексті реконструкції Праві-Словні поняття Вишнього Світу, які зустрічаються по тексту, надаються з великої літери в будь-якому місці у речені. До таких понять відносяться: Ґа – первісне ім’я Матері-землі, Ма-тера (terra)   Ра - первісне ім’я найближчої зірки-світила (пізніще – Сонце), а також Ір (Іріє), Правь, Явь, Нав, також Віди. Відносно первісних Імен, як саме імен власних, якими користувалися давні знавці ПравоСловного вірування - Орочі, Рахмани, волхви,  Відуни детальніше див. розділ „Національні Духовни Орієнтири” у „Орійська Ідеологія” або http://uk.wikisource.org/wiki/:.pdf  чи http://h.ua/story/42750/

[8] «кає ся» - фрагмент з 2-3 графем (К?С), що майже не читаються (можливо, були змиті, чи „затерті”)

[9] даний блок-смисл записано з відступом у рядку

[10] блок смисл написано із великим відступом від інших у цьому рядку. В кінці рядка чи написані графеми наче вище і нижче даного рядка, чи то залишок  від якихось інших «змитих»(?) рядків

[11] дефект сторінки ?

[12] у пуці (пук) - пук чогось, пучок; у розпуці  //  Пуцята Вышаціч — кіеўскі ваявода // „І пуця яму нямашка.” (Міхась Лынькоў. На чырвоных лядах (Урыўкі з рамана) // „біля кожного ніка є значок ">" - пуцяєш і вперед”

[13] даний блок-смисл записано з відступом у рядку

[14] підвій — 1) коли людину злий вітер продме  2) щеплення на  підвіях

[15] блок-смисл з відступом у рядку

[16] смисл-блок із відступом у рядку

[17] ! Можливо, сторінка з поділеним текстом лише з 5 рядка

[18] ! Сторінка з поділеним текстом (схоже лише починаючи з 8 рядка)

[19] Кабала — (від араб. угода, зобов'язання) / гніт, тяжка залежність / У феодальній Московії 14-18 ст. боргове зобов'язання, що з 16 ст. укладали в письмовій формі/ у юдаїзмі кабала - знання про будову людини та світу (Вікіпедія)  // Кабала, -ли, ж. Гаданіе по картамъ. Желех. класти кабали. Гадать но картамъ. Желех. Словарь української мови / Б. Грінченко // город Кабала-Хазар(близ с.Чухур-Кабала, Азербайджан); Гай Плиний Секунд в "Естественной истории" пишет о Кабалаке - первенствующем городе в Албании, укрепленном городе. Птолемей (I-II вв.) в "Географическом руководстве" пишет о Хабале. Кабала до 464 г. была столицей Кавказской Албании, после чего столица была перенесена в Партов (Барду)

[20] виокремлений напис - на сторінці в середині біля малюнку з правого боку

[21] магія

[22] Баяти Баяти баю, баєш, недок., перех., фольк. Говорити, розповідати. Що говорять, то й виговорять.— Що бають, то й вибають (Номис, 1864, № 7810) //Даля словарь: Побаять

[23] „сонник Побоїще тлумачення сну про побоїще” // Цецорське побоїще // Книга о побоїщі Мамая. Українська література XIV - XVI ст.

[24] ! Сторінка, можливо, з поділеним текстом (?)

[25] «Віра/ Біла” ( в подальщому тексті реконструкції використовується варіант  Біла Віра, як припущення за деякими легендами про прадавню віру, яка була і від якої відійшли – тому, водночас можливо і „Була Віра”. Варіант рядка 6: „ Віра/ Біла є/ як Божий/ путь б’є зло”

[26] потвар — наговір, обмова, наклеп

[27] ! Сторінка з поділеним текстом - Для даної сторінки текст поділений малюнком  подано за варіантом єдиного рядка, який має  2-х рівневий вигляд .

[28] !?! Питання: з якого рядка йде розділення тексту через малюнок – можливі варіанти і до рядка 12

[29] ! Сторінка з поділеним текстом (послідовність читання по ”абзацам”у тексті - ?)

[30] пуп’янок, пуцівок   „Зразу нижче порога Сурського — невеликий острівок Пуцівка..”  Дніпрові пороги Д.І. Яворницький // „на лівому березі Дніпра поряд з річкою-старицею Пуцівка.” Власівська селищна рада // Пуц – дружній жарт зі знайомими. Пуцівка – прочухан. Словничок батяра // „За це я одного разу дістав сильну “пуцівку” від д-ра Гукевича.”  Спогади Михайло Голинський // Пуцува;ти - ретельно чистити.

[31] рядок записано з відступом

[32] запис з відступом

[33] репане мужло, «мурло ти репане», „..на тих прочан некультурних, на їхню вбогую прощу, на репане їх життя, без віри у бога і чорта. ставали ми на котурни..” (Анатоль Німченко)

[34] з відступом записано

[35] Остюг(?), Остюк, 1) в рослин (arista), тонкий, загострений, інколи колючий або перистий відросток на верхівці або спинці нижньої квіткової луски або (рідше) колосової луски в багатьох злаків. (ОСТЬ — жен. резкая грань, острый бугорок на кости; | щетинистый усик на плевеле каждого зерна колосовых растений.)

[36] ! Сторінка з можливим поділенням тексту ( за змістом – швидше було написано як єдині рядки зі своїм смисловим поділенням)

[37] ! Сторінка з можливим поділенням тексту з 6 рядка.
Київ


Рецензии
Сообщаю всем интересующимся. Со всей ответсвенностью!

МАНУСКРИПТ ВОЙНИЧА / РУКОПИСЬ ВОЙНИЧА

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C_%D0%92%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B0

или в английском варианте
http://en.wikipedia.org/wiki/Voynich_manuscript

РАСШИФРОВАНА МНОЙ В НОЧЬ С 11 на 12 МАРТА 2016г. РАЗ И НАВСЕГДА

P.S. Специально для Вас. Там нет и капли той хератени, которую Вы тут опубликовали. Ни капли. И читается она совершенно свободно...

P.P.S. А ваше ТПДС (вашим же способом) - можно расшифровать и по-другому: тупой-примитивный-дурацкий-...

Александр Ульяненков   12.03.2016 23:48     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.