Проза.ру
авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере
  сделать стартовой / добавить в закладки

Если бы знал ты

Дина Абилова
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Годы помножь на дни. Дни на часы. Часы на минуты, а те на секунды. Это будет миллионы мгновений…
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Ты бы погладил отсыревшую лаглинь* моего терпения, которой я пыталась измерить скорость ожидания любви.
Ты бы предсказывал и ждал мои затмения, не закрывая окон, в которые жабрами дышит ветер…
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Ты бы утешил душеприказчицу – совесть, чтобы она не убила моё естество.
Из-за её недоуменного взгляда – я отворачиваю порой от счастья свое лицо…
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Ты заготовил бы для меня сто тысяч наперёд прощений.
За  ошибки, что зигзагом прошитые, выполняют роль груза, и подгибки на шифоновых складках души моей.
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Ты бы верил в молчание пустынь и каждому слову моему о любви, - даже если оно пропитано порохом – сказал бы «Аминь!».
Ты простил бы мне ложь, что теплом отдает, как вигоневая шерсть.
Ты простил бы мне дрожь, с которой я хваталась за нож, чтобы козырем ударила месть…
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь!
Ты простил бы мои кричащие шрамы, что подбрасывают мне жуткие  воспоминания, вкус которых горький, как полынь.
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Ты бы понял слабость моих парений, так же легко, как простые гиперболы.
И пожалел бы сам, что так долго тебя в моей жизни не было…
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Ты – я уверена, не жалел бы молений за мои падения...
И целуя линии морщин у глаз моих  – убедил бы меня, несовершенную в том. что я красивей всех богинь.
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Ты простил бы мне неудачи, которых не счесть…И  ещё простил бы что я, кто невесть…
Мое имя не было никому спасением, лишь маяком служило для мгновенного сближения, таким же, как моя, затерявшимся душам…
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Ты простил бы мои чепуховые видения, закупоренные откровения перед ликом ночи  и намеренное забвение в полуснах…
Если бы знал ты, сколько времени я прождала тебя в свою жизнь…
Ты читал бы письма мои как читают по цвету иконы, стоя у святынь. Не глазами, а волнением.
У меня одна только жизнь. И прожитое время я, увы, не оббегу.
Я – люблю тебя. Ждать другого родного, так долго – я уже не смогу…


лаглинь* - тонкая бечевка, на которой бросается лаг



Плэйкаст "Если бы знал ты..."  Автор Нелли Кельдеватова

http://www.playcast.ru/view/1458538/1b84d1572a5c818ff88434cbc308ef4e1120d4c1pl


Рецензии
Написать рецензию
ЯКБИ ЗНАВ ТИ
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Роки помножити на дні. Дні – на години. Години – на хвилини, а ті – на секунди. Це вже мільйони миттєвостей...
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Ти би погладив відволожений лаглінь* мого терпіння, яким я намагалася виміряти швидкість очікування кохання.
Передбачував би мої затемнення, не закриваючи вікон, через які зябрами дихає вітер...
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Ти би потішив повелительку душі – совість, щоб вона не згубила мого єства.
Через її здивований погляд часом я відвертаю своє обличчя від щастя...
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Ти заготовив би для мене наперед сто тисяч пробачень.
За помилки, зиґзаґом прошиті, що виконують роль вантажу.
За підгинання шифонових складок душі моєї.
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Повірив би у мовчання пустель і кожному слову кохання мого.
Навіть якщо слово просякнуте порохом, сказав би «Амінь!»
Ти простив би мені неправду, що теплом віддає, як вігоневе руно.
Пробачив би тремтіння, з яким я хапалася за ніж, щоби вдарила козирем помста...
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя!
Вибачив би мої волаючі шрами, які підкидають мені страшні спогади, гіркі, як полин.
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Зрозумів би слабкість мого зависання так же легко, як простоту гіперболи.
І пошкодував би сам, що так довго в моєму житті не було тебе...
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Ти, я впевнена, не пожалів би молитви за мої падіння...
І, цілуючи лінії зморшок біля очей моїх, переконав би мене, таку недосконалу, що я вродливіша за всіх богинь.
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Вибачив би мені невдачі, яких не злічити... І пробачив, що я – невідомо хто...
Ім'я моє не було порятунком нікому, лише маячило таким загубленим душам, як моя, щоб на мить стати ближче...
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Пробачив би мої нікчемні видіння, закупорені одкровення перед ликом ночі та навмисне забуття у напівсні...
Якби знав ти, скільки часу я чекала тебе у своє життя...
Читав би листи мої, як читають барвами ікони, коли стоять перед святинями.
Не очима, а хвилюванням.
У мене одне тільки життя. І прожитий мною час, на жаль, не оббіжу.
Я кохаю тебе.
Чекати рідненького, другого так довго – я вже не зможу...
* Лаглінь – тонка мотузка, до якої чіпляють лаг.

Петро Домаха   17.05.2011 20:28     Заявить о нарушении правил
Добавить замечания
Не узнаю свою же миниатюру в переводе. Перевод помогает посмотреть со стороны. Помогает свой же текст прочесть как текст другого автора. Неперадаваемые ощущения. Петро, Вы не представляете, какую я испытываю радость...

Дина Абилова   17.05.2011 21:29   Заявить о нарушении правил
Добавить замечания

На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.
Написать рецензию     Другие произведения автора Дина Абилова
Разделы: авторы / произведения / рецензии / поиск / вход для авторов / регистрация / о сервере     Ресурсы: Стихи.ру / Проза.ру