Я отвечаю
Рик – фокусник, около 40 лет.
Дороти – девушка, около 20 лет. Её приютил Рик.
Мальчишка с разбитым коленом.
Его приятели – около трех человек.
Безымянный фокусник.
Второй безымянный фокусник.
Двойник Рика.
Отдыхающие – около семи человек.
Акт I
Сцена І
Занавес открывается.
Небольшая, скудно обставленная комната: распахнутое настежь окно, шторы едва шевелятся, 2 кровати, на них беспорядочно разбросана одежда. Дороти стоит на корточках у вентилятора, силясь настроить его так, чтобы он дул только в одну сторону. Не справившись, садится на постель, листая книгу.
В комнату, хлопнув дверью, входит Рик: мужчина в шортах-бермудах и застиранной рубашке, с бутылкой из-под коньяка в руке.
Рик: Хватит тебе уже пить!
Дороти молчит, нервно сглатывая. Рик подходит ближе к ней, усмехаясь. Дороти приподнимается, словно собираясь бежать, и тут же бессильно опускается на постель.
Дороти: Вы в своём уме?..
Рик: Ну да. Конечно. (Машет в воздухе пустой бутылкой) Кто другой мог всё вылакать? Глупая девчонка! (Хохочет) Так бледнеешь всякий раз, что скоро от стены тебя не отличу!
Дороти: Вы свинья, Рик. Ненавижу вас.
Рик (помедлив, садится на постель напротив): А я тебя – нет.
Дороти возвращается к своей книге, нервно перелистывая страницы. Рик смотрит на неё, наклонив голову к левому плечу.
Рик: Курортный заморыш, а вдруг ты окажешься богатой наследницей? (Поставив бутылку на пол, пересаживается на постель Дороти. Дороти, отложив книгу, поднимает на постель ноги, обхватывает руками колени).
Рик: Какой-нибудь из твоих отцов… нет, дядюшка! Представь: огромное состояние; вилла; полк машин. Я, конечно, на тебе женюсь. Понемногу перетяну всё состояние, подрастрачу богатство покойного дядюшки... А ты - ведь и так меня ненавидишь, верно? Купишь револьвер, прижмёшь однажды к стене... или лучше нож? И - р-раз! (Пауза) Как ты вообще сюда попала?
Дороти: Смерч перенёс меня в этот город.
Затемнение.
Сцена ІІ
На авансцене появляется мальчишка с несколькими приятелями. Оступившись, он разбивает колено. Его сажают на бровку, дают попить воды и пытаются кое-как залечить рану.
С другой стороны сцены появляются Дороти и Рик, - последний одет в костюм. Поднимается декорация: это людная площадь, отдыхающие обмахиваются веерами; со сцены, установленной в арьерсцене, о чем-то вещает ведущий.
Рик (о ведущем): Скорей бы этот кретин закончил. Они все разбегутся, пока я выйду. (Повернувшись к Дороти) По крайней мере, ты дома не скучаешь.
Дороти: Думаете, я скучала?
Рик: Ага.
Дороти (поправляя ему воротник): Хочу вам рассказать историю об одном фокуснике, который слишком много о себе возомнил… (окинув его взглядом) Вы похожи на сушеный фрукт, Рик.
Рик: Давай проясним ситуацию: это перепев с «тот ещё фрукт», или…
Дороти: Или.
Рик: Здорово. Здорово было бы, расскажи тебе предполагаемые родители, чем чревато хамство. И как галстуки завязывать.
Дороти: Может, в моей стране нет галстуков.
Ведущий сходит со сцены, Рик отправляется на его место.
Дороти, некоторое время постояв на месте, отправляется к мальчишке с разбитым коленом: приятели бросили его, отправившись смотреть представление. Дороти садится рядом с ним. Мальчишка не обращает внимания на неё, целиком поглощённый своей раной: он то и дело отнимает окровавленный платок, рассматривая ей.
Рик на сцене показывает фокусы, публика аплодирует ему. Мальчишка машет руками, пытаясь привлечь внимание своих друзей, но они не обращают на него внимания. Он поднимается, но, сделав несколько шагов, опускается вновь, плача от обиды. Дороти молча подаёт ему воду.
Трюк с «разрезанием» женщины. Рик приглашает кого-нибудь из толпы: одна из женщин, явно симпатизирующая ему, машет руками. Рик указывает на неё, приглашает подняться на сцену.
Рик укладывает женщину в ящик, вставляет пилу, тяжело двигает её – резкий звук, дама встрикивает, даже мальчишка с коленом поворачивает голову – но через миг Рик распиливает свою ассистентку, и всё оказывается в порядке. Публика аплодирует. Рик раскланивается. Друзья мальчишки подхватывает его под руки, и выносят со сцены.
Темнота. Дороти и Рик остаются одни на авансцене.
Рик: Так что, я всё ещё высушенный фрукт? Или?
Дороти: Или. Иссушите и меня.
Сцена ІІІ
Комната с распахнутым окном. Вечер. Горит лампа. У вентилятора на полу сидит Рик, то и дело прикладываясь к бутылке. Он пытается, как и Дороти в первой сцене, настроить его так, чтобы он дул только на него.
Рик: Давай же, ну… О, Господи.
Отсаживается чуть подальше, и поворачивается из сторону, вслед за потоком воздуха из вентилятора.
Дверь позади него бесшумно открывается, и Дороти некоторое время молча смотрит на него.
Рик (Не оборачиваясь): Тоже мечтаешь, чтобы боженька послал нам Потоп?
Дороти закрывает за собой дверь, и пройдя, садится на одну из кроватей.
Дороти: Снова вы пьяны.
Рик: Что?
Дороти: Снова пьяны.
Рик: Чёртова ветродулка не поддаётся, только и всего. Чтобы в сорок пять умереть от рака печени, нужно уметь выискивать поводы, знаешь ли.
Дороти: Именно сорок пять?
Рик: Традцать три я уже пережил, к сожалению. (Уставить шататься, Рик опускает голову, сгорбившись).
Дороти: Что, если вы когда-нибудь распилите эту даму надвое?
Рик: Хочешь быть на её месте?
Дороти: Я хочу домой.
Дороти молча выключает свет. Рик, посидев некоторое время, тоже ложится.
Рик ворочается из стороны в сторону в постели. Ему снится страшный сон.
Внезапно, его постель ярко освещается: он видит, как в комнате появляется некто точь в точь как он.
Двойник Рика, крадучись, подходит к постели Дороти Сев на край, он касается её лица ладонью – Дороти рывком садится на постели, испуганно глядя на него. Двойник Рика протягивает руку – Дороти отбегает к окну, двойник следует за ней. Приблизившись, он хватает Дороти за шею, всё ниже и ниже переклоняя её через окно.
Рик кричит, вновь наступает тьма.
Зажигается свет – невредимая Дороти зажигает свет, удивлённо глядя на Рика.
Рик: Прости меня, умоляю, прости!
Дороти садится на постель, Рик обхватывает руками её ноги.
Рик: Прости, пожалуйста, я в самом деле…
Дороти: Что такое?
Рик (Понемногу отодвигается отодвигается от неё): Мне снился… кошмар, наверное.
Дороти: К чему «прости меня»?
Рик: Это… мне снилось, ты…
Дороти: Распиливали меня?
Рик отшатывается в ужасе от неё.
Дороти (Смеясь): Пейте меньше. Переборщили с поводами для смерти в сорок пять.
Поднявшись, Дороти подходит к окну, садится на подоконник.
Дороти: Какой ужасный город. Даже ночью никакого продыха… (резко перегибается вниз) Смотрите!
Рик: Нет, нет, не зови меня…
Дороти: Да смотрите же! Там, я не понимаю, что они делают?
Рик: Не надо, пожалуйста…
Дороти: Рик!
Рик встаёт, тоже подходя к окну. Дороти смотрит вниз, Рик смотрит на неё. Он медленно протягивает руку к её шее.
Рик: Ты говорила, я тебя иссушу. Говорила, ненавидишь. Ты…
Тёмное небо за окном внезапно вспыхивает многочисленными огнями: фейерверк. Рик резко убирает руку.
Дороти, обернувшись: Что?
Рик качает головой.
Вспыхивают и гаснут новые фейерверки.
Второй акт
Сцена 1
Площадь со сценой. Трое: Рик, Первый Безымянный Фокусник и Второй Безымянный Фокусник собирают оборудование. Справа, на авансцене, балуются дети, вырывая из книги страницы, и делая из них самолётики.
Первый Безымянный Фокусник (Рику): Ты, говорят, чуть не распилил вчера кого-то?
Рик: А хоть бы и?
Второй Безымянный Фокусник: Нет, нет. Сегодня больше публики пришло бы.
Рик: Каков материалист!
В.Б.Ф.: Какой есть.
Рик рассматривает длинную пилу, пробует пальцем один из зубьев на остроту.
Рик: Сезон заканчивается через месяц.
В.Б.Ф.: Месяц с лишком.
Рик: Заткнись. (Пауза). Кого мне потом распиливать?
Рик садится на край сцены, свесив ноги вниз. Мальчишки пытаются попасть самолётиками в него. Рик отмахивается от них.
П.Б.Ф.: Уезжай на юг. Там сезон никогда не заканчивается.
Рик: Бесконечный сезон.
В.Б.Ф.: Строго говоря, в период дождей…
Рик: Да заткнись уже!
П.Б.Ф.: Круглый год кого-нибудь распиливаешь.
Рик: А когда всех перепилю – возьмусь за себя?
Мальчишки разбредаются по сцене, собирая разбросанные самолётики; другие спускаются к зрителям, чтобы забрать самолётики у них. Рик болтает ногами.
П.Б.Ф.: Что твоя приживалка?
Рик: Ушла рано утром, не видел её.
П.Б.Ф.: Так объясни, наконец, на кого она похожа?
Рик: Сам бы знал, на кого. Сказал ей раз, а она серьёзно так – «вдруг я не похожа, вдруг я и есть та женщина?» Иди-ка ты в пень со своими шутками, дорогой заморыш, говорю. Хотя, её разве поймешь…
В.Б.Ф.: Ещё как поймешь. Расспроси о том, что любит, и сразу всё ясно станет.
П.Б.Ф.: Точно, да. Раз сестру расспросил, так она, оказывается, кроме своих кактусов ещё архитектуру классическую любит.
Рик: Не дай Бог меня кто-то расспросит. Я люблю только вентиляторы.
П.Б.Ф., смеясь, собирает свои вещи и уходит. В.Б.Ф. тоже собирается, но, проходя мимо Рика, останавливается.
В.Б.Ф.: Дожди льют месяц. Сильно холодает. Все разъезжаются. Так что, вовсе не бесконечный сезон.
Рик: Убью тебя когда-нибудь.
В.Б.Ф.: Всего хорошего (уходит).
Рик поднимает один из самолётиков, валяющийся рядом с ним. Соскакивает со сцены, подходит к мальчишкам.
Рик: Смотрите, что с ними бывает (достаёт зажигалку и поджигает самолётик; мальчишки, пятясь, уходят).
Сцена 2
Пустая комната с окном. Рик стоит у противоположной стороны двери, считая дверь закрытой. Он дергает ручку двери: не поддаётся.
Рик: Что-то новенькое. Эй! Я даже не пьян (потоптавшись на месте) И очень устал, так что не горю желанием спускаться вниз за новым ключом. Да там, кажется, и брать его не у кого. Слышишь ты меня? Дороти! Любовь всей моей жизни! (приникает ухом к двери, прислушивается). И это, конечно, именно в тот день, когда мне до черта всего рассказать нужно. Я унижал обездоленных и старых! Растоптал тридцать детских пасочек, выдрал у чайки перья из хвоста, потерял библиотечную книгу, где, черт побери, моя отповедь? (Помолчав, садится спиной к двери). Мне её, может, всю жизнь не хватает. В нашей семье – о, приготовься к автобиографическому экскурсу – знаешь, как было? Отец на соль ставил всех, без разбора. Старший брат, мой бывший старший брат, вечно справедливости добивался. Мол, он-то какого выстаивать должен, если сестрица всю сметану слопала? А только попробуй разберись, когда детей у тебя поболе десятка, и каждые пол года дохнет какой-нибудь… Ненавижу детей. Вечно липнут, цепляются. Слюнявые, сопливые… топить, как котят. Всё, теперь я точно ночую в коридоре? (не глядя, берётся за ручку – дверь распахивается, и Рик падает спиной в дверной проем) Да чтоб тебя!... А? (поднимается, с удивлением осматривая пустую комнату). Чудно.
Подходит к вентилятору, включает его: он дует только в его сторону. Садится на постель, потом вдруг схватывается, подбегает к окну, и долго смотрит вниз. Наконец, возвращается к постели Дороти и начинает листать книгу, там лежащую.
Рик: Картинки… милостивый Боже, тут ещё и картинки. По три абзаца на страницу – не перетрудишься. «Тогда Дороти…» гм, Дороти! «…одела туфельки…», ага, вот. И в блёстках всё. Наслушался бы я, заморыш, расспрашивая о твоих предпочтениях. (захлопывает книгу, сползает с кровати на пол; закрыв лицо руками). Топить, как котят… распиливать… Господи, Господи… не мог же я… (стискивая голову руками, сжимается в комок).
За окном темнеет: начинается гроза. Сцена вместе с комнатой погружается в полумрак. На авансцене собираются отдыхающие, П.Б.Ф. и В.Б.Ф.
Одна пара отдыхающих пытается открыть зонтик с погнутыми спицами, другие прикрываются веерами или развернутыми журналами. П.Б.Ф. и В.Б.Ф посмеиваются над ними.
В.Б.Ф: Так что, ты узнал уже? Говори.
П.Б.Ф.: Давай хоть до Рика дойдём.
В.Б.Ф: Повторишь укороченный вариант. Ну, так что там?
П.Б.Ф.: Что, что. Уж не наши бирюльки точно. Его даже телевидение снимало, ты подумай. Раз выступал – огромный пароход, публика, сам понимаешь. Бассейн на верхней палубе. И он, значит, со связанными ногами-руками – в клетку. И в этот бассейн. А там стены прозрачные, на уровень ниже спустись – всё видно. И, значит, за минуту – всплывает!
В.Б.Ф: Брюхом к верху?
П.Б.Ф.: Иди ты. Или из огня выходит! Такого нарассказывали. Ещё и красивый, черт.
В.Б.Ф.: Где он у нас это демонстрировать собирается?
П.Б.Ф.: Сам спросишь.
В.Б.Ф: Да уж, как же. Ух, польёт сейчас!
П.Б.Ф.: Почти дошли.
Вспышки молний – в их свете видно, что Рик всё ещё сидит на полу, то и дело прикладываясь к бутылке коньяка.
Раскаты крома: П.Б.Ф. и В.Б.Ф открывают дверь квартиры Рика, тот подхватывается навстречу вошедшим, но тут же снова опускается на пол. П.Б.Ф. бросается закрывать окно, В.Б.Ф. плотно закрывает дверь: звуки грозы стихают.
П.Б.Ф.: Совсем упился, братец. (хочет помочь Рику подняться, но тот отталкивает его руку) В честь дождя, что ли?
Рик: Мы с вами прощались уже сегодня.
П.Б.Ф. Квасишь тут, а жизнь на месте не стоит.
В.Б.Ф.: Джон Гудвин приехал.
Рик молча пожимает плечами.
П.Б.Ф.: Нет, так не пойдет (к В.Б.Ф.) Найди стаканы какие-нибудь, что ли.
В.Б.Ф. находит стаканы, достаёт коньяк из пакета, разливает его по стаканам, все выпивают.
П.Б.Ф.: Ну, так что там у тебя?
Рик: Я потерял Дороти.
П.Б.Ф.: Какую Дороти?
Рик: Или даже… может быть… убил.
В.Б.Ф и П.Б.Ф. недоуменно переглядываются.
П.Б.Ф. (откашлявшись): Ну, дружище. Я бы тебе посоветовал спрятать тело хорошенько. И пить меньше.
В.Б.Ф и П.Б.Ф. выпивают ещё раз, Рик отказывается.
В.Б.Ф и П.Б.Ф. рассаживаются по постелям, Рик подходит к окну, осторожно открывает его.
П.Б.Ф.: Джон Гудвин, слышал ты про него? Что оно тут вытворять будет, мы вот думаем. Про фокус с клеткой слышал? А про огонь?
Рик открывает окно настежь.
Рик: А прыгать ваш Гудвин умеет?
П.Б.Ф.: Черт его знает. Он, наверно, всё умеет.
В.Б.Ф.: Придумал новый трюк?
Рик: Как будто.
В.Б.Ф.: И что за?
Рик залазит на подоконник, держась рукой за раму.
В.Б.Ф.: Я бы на твоём месте не…
П.Б.Ф.: Рик!
Рик оборачивается к ним, делает движение, словно хочет сойти обратно в комнату, но тут же останавливается.
П.Б.Ф.: Дьявол тебя дери, Рик, ты будешь тем, кто погубит мой коньяк самым бесславным образом!
Рик: Прекрасная эпитафия.
Рик делает шаг вперёд. Сцена медленно погружается в темноту.
Сцена 3
Освещена только авансцена. Там сидит мальчика с коленом, вымазанным зелёнкой.
Выходит счастливо улыбающаяся Дороти с чемоданом. Она не сразу замечает мальчика, а заметив, подходит поближе, и садится рядом: «на дорожку».
Дороти: Ну, вот, наконец…
Мальчика: Голова пополам – мгновенная смерть?
Дороти: Что? Я не знаю. Совсем скоро уеду отсюда, представь.
Мальчишка: Это не больно?
Дороти: Уезжать?
Мальчик: Падать.
Дороти: А, прости. Собственно… прыгая с высоких зданий, люди обычно разбивают не только голову.
Мальчика: Да, да…
Дороти: А прыгая с третьего этажа, вовсе отделываются переломом правой ноги.
Мальчишка: Уверены?
Дороти (стучит пальцем по наручным часам): Совсем скоро уезжаю, ты ведь слышал.
Мальчишка: Дедушка ругался. Говорил, снова ему убирать за этим выскочками оконными.
Дороти: С чего твоему дедушке убирать за ними?
Мальчишка: Он дворник.
Дороти: А-а…
Мальчишка: Только никому не говорите. Меня засмеют.
Дороти: Кому мне говорить, ведь я уезжаю. Уезжаю, эй! (счастливо смеётся)
Мальчишка: …а папа накажет, наверное. Поставит на соль. Я здесь прятался от одних… в общем, и опоздал. Я обещал к обеду быть.
Дороти: Соль – это плохо. Скажи, я тебя задержала.
Мальчишка: Он не поверит, вы же уезжаете. Он не сможет у вас спросить.
Дороти открывает чемодан, что-то там ищет. Достаёт книгу – ту самую, которую читал Рик.
Дороти: Вот, возьми. Так он поверит.
Мальчишка неуверенно принимает у неё подарок.
Дороти (поднимаясь): А теперь всё. (смотрит на часы). Всё, всё, всё. Мне пора. Пока! (уходит)
Мальчишка: А как вы думаете, он…
Дороти: Пока!
Мальчишка: Жив?
Конец.
Свидетельство о публикации №210091200131