Дерево. Дональд Биссет

Борис Григорьевич Вайнер
                Перевёл с английского Борис Вайнер


     Дерево росло в глубине сада. Над садом сияло солнце, ветер ласково обвевал ветви, и листья дерева шелестели: «Вссе-шшто-захочешшшь… Всссе-шшшто-захочешшшь…».
     Дерево было волшебное. Стоило кому-нибудь встать под ним и загадать желание, как это желание тут же исполнялось.
     В доме по соседству жил толстый старик. Его звали Уильям Заноза Смит. Он торговал мылом в местной лавке и терпеть не мог детей.
     Однажды он встал под дерево и заявил: «Хочу, чтобы все девчонки и мальчишки, которые живут рядом со мной, оказались на Луне!»
     И как только он это сказал, все девочки и мальчики оказались на Луне.
     Там было очень холодно и пустынно, и самые маленькие из детей начали плакать. Но они были слишком далеко от дома, чтобы их мамы это услышали…
     Когда дети исчезли, все птицы на дереве перестали петь. Дрозд посмотрел вниз, на мистера Смита, и сказал: «Хочу, чтобы дети вернулись сюда!»
     Мистер Заноза Смит сказал: « Хочу, чтобы они были на Луне!»
     А Дрозд снова сказал: « Хочу, чтобы они вернулись!»
     Дети очень растерялись: они не понимали где находятся.
     Тогда мистер Смит топнул ногой и закричал: «Хочу…», но не успел закончить, потому что Дрозд быстро сказал: « Хочу, чтобы мистер Смит стал хорошим!»
      И мистер Смит, который, разумеется, собирался сказать: «Хочу, чтобы все дети были на Луне!», вдруг передумал. Он почесал в затылке и сказал: «Хочу, чтобы все дети пришли сегодня ко мне на чай и чтобы на столе были пирожные, и апельсиновое желе, и лимонад. И чтобы я перестал торговать мылом и открыл вместо этого лавку сладостей. И я больше никому не позволю звать меня Уильям Заноза Смит. Отныне я – Билл Смит, и только так. Ура! Ура! Ура!».
     Он три раза прошёлся колесом, и все птицы на дереве снова запели.
     Солнце сияло, ветер ласково обвевал ветви, и листья шелестели: «Всссе-шшшто-захочешшшь… Всссе-шшшто-захочешшшь…»