Как по-китайски пишется слово Россия?

Тайвань
Знаете ли вы, что написано на картинке? Не знаете?

Это поправимо. Сейчас я научу вас понимать то, что скрыто в этих двух идеограммах. Я не говорю „иероглифах“, потому что в переводе с греческого „иероглиф“ означает — священный знак. Иеоро + глиф. Частица -иеро вам не напоминает слова архииерей, иерарх? Так и есть, нормально, что корень „священный“ используется в религиозных терминах. Египетские иероглифы — знаки, с помощью которых египтяне писали послания своим богам, поэтому их и назвали священными. А китайское письмо состоит из идеограмм. Впрочем, все уже привыкли употреблять слово „иероглиф“ неправильно, поэтому и я буду продолжать эту сомнительную традицию.

Итак, начнём.

Берётся иероглиф ЧЕЛОВЕК (рис. 1), посмотрите, он и похож на человечка, к нему пробавим иероглиф Я (рис. 2). Иероглиф Я исторически возник из изображения мужчины с каким-то орудием труда (рис. 7), предположительно, с граблями, а возможно, и с оружием. Полученный иероглиф (рис. 3) означает НЕОЖИДАННОСТЬ. Действительно: когда Я встречает на своём пути человека с оружием или граблями, получается неожиданность.

Затем, берём иероглиф СТЕНА, ЗАБОР (рис. 4) и помещаем туда иероглиф НЕФРИТ (рис. 5), получается слово ГОСУДАРСТВО. Причём здесь нефрит? Нефрит — самый благородный камень для азиатов. Нефритовая печать была у императора. Вот Его Величество и сидит с государственной печатью, окружённый стенами китайского кремля. Кстати, в иероглифе НЕФРИТ уже содержится иероглиф КОРОЛЬ (рис. 8). Добавив к иероглифу КОРОЛЬ маленькую чёрточку, мы превратим его в иероглиф НЕФРИТ.

Теперь соединяем всё воедино. Получается НЕОЖИДАННОСТЬ + СТРАНА. Да, так оно и есть, этимологически Россия — это «страна неожиданностей». Для сравнения: Франция — „страна закона“, США — „страна красоты“.

Напоследок скажу, что произносится это примерно как Ы ГУО. Или же Э ГУО. Что-то среднее между Ы ГУО и Э ГУО. Однако передать китайское произношение (а это совсем непростое дело) я не могу, углубляться в это придётся вам самим.