Если смотреть чисто прагматически, нет ничего удобнее алфавитного письма. Китайцы – народ весьма прагматичный. В таком случае, что заставило их держаться за иероглифы вот уже более 4тыс.лет?
Прежде чем сравнивать алфавитную и иероглифическую письменности, попытаемся яснее представить, что представляет собой каждая из них.
Алфавитная система письма есть прежде всего фонографическая система. Буквы, ее составляющие, соотносятся не с универсальными понятийными категориями языка, а лишь с его звуковой стороной. Т.е. буква означает только звук. Для того, чтобы писать, надо знать, как звучит слово. Таким образом, письменность вплотную соотносится с речью.
Алфавитная система письма обладает рядом достоинств: в ней минимальное число знаков, поэтому она чрезвычайно проста для изучения и делает образование доступным для самых широких масс населения.
Иероглифика не обладает такими качествами. Напротив, она очень сложна, число знаков в ней огромно, на ее изучение требуются годы напряженного труда.
В какой-то момент развития иероглифического письма, когда число иероглифов настолько возросло, что даже трудолюбивым китайцам стало сложно их запомнить, были созданы слоговые иероглифы, которые максимально приближались к фонетическому письму. Клинопись и египетская иероглифика пошли именно таким путем (не знаю, случайно или нет, но их носители давно исчезли с лица земли). Китайская же иероглифика вместо этого изобрела так называемые комбинированные знаки, что предопределило ее сохранение. Древние иероглифы отличались тем, что «не давали потомства». Новые реалии требовали новых знаков. Выход был найден в создании сложных иероглифов (син-шен), состоящих из двух частей, где одна часть указывает на то, к какой сфере понятий относится значение, а другая - на произношение. Син-шен оказались чрезвычайно продуктивными для создания новых знаков. Если в 17 в. до н.э. иероглифов типа син-шен было ок. 20%, то в 18 в. н.э. - более 90%. Все иероглифы, которые создаются ныне, относятся к группе син-шен. Приведем пример син-шен. Возьмем 10 разных, но одинаково звучащих СЛОВ "бао". Этот звук, если его изобразить сам по себе, обозначает слово "обертка" или "заворачивать". Все десять слов, которые звучат так же (бао), будут содержать этот иероглиф. Но перед ним будут стоять т.н. "ключи" -иероглифы, указывающие к какой группе предметов относится данный. Например, бао с указателем "травы" обозначает "тростник", с указателем "рыбы" - "сушеная рыба", с указателем "одежды" - "халат" и т.п.
Очевидно, что выбор в пользу иероглифики был сделан совершенно сознательно. Для объяснения этого факта чаще всего выдвигается то соображение, что на огромной территории Китая проживало множество народов, говорящих на разных языках, и иероглифика позволяла сохранить культурное и политическое единство народов. Однако опыт стран,которые пользовались алфивитом и тем не менее создавали империи, убеждает, что вряд ли это связано с видом письменности.
Представляется, что причины предпочтения китайцами иероглифики следует искать глубже. По-видмому, ими издавна была осознана вся ценность и богатая потенция этой системы, несмотря на ее сложность. Она наилучшим образом отвечала их типу мышления и способу понимания мира. Безусловно, иероглифика во всей своей полноте доступна лишь ограниченному числу людей, но, надо полагать, китайцы считали, что знания должны быть достоянием избранных, ибо поняли опасность профанации знаний, в частности, возможные нежелательные экологические последствия. Так, запрет на использование пороха в военных целях мог исходить лишь от людей, умеющих масштабно мыслить,а не потакающих сиюминутным интересам. Призыв "Дао дэ цзина" выбросить вон железный плуг и вернуться к деревянному люди Запада смогли оценить, когда глубокая вспашка привела к опустыниванию степей, тогда как в Китае, пустыня Гоби превращена в цветущий край.
Выучив алфавит, мы можем читать любой текст, что «с блеском» проделывал гоголевский Петрушка, радуясь, что «вот-де из букв вечно выходит какое-нибудь слово, которое иной раз черт знает что и значит». С иероглификой такой номер не пройдет. Китаец вынужден учить каждый иероглиф и включать его в ту или иную систему понятий, иначе текст понять невозможно. Похоже, что разрыв между техническим и духовным уровнем западного человека во многом обусловлен доступностью получения знаний, в частности, легкостью овладения письменностью.
Иероглифика заставляла усваивать культурную традицию народа, требовала проникновения в глубинный смысл понятий. Если вспомнить, что любой чиновник проходил сложнейшие государственные экзамены, включающие, в частности, стихосложение, требующее максимального овладения строем и стилем языка, становится ясным, что к управлению страной (несмотря на возможность коррупции и протекционизма), не мог прорваться невежественный, не умеющий мыслить человек. В результате, Китай имеет непрерывную государственную и культурную традицию уже свыше 5 тысяч лет.