Роберт Льюис Стивенсон. Царство грез

Ирина Гончарова
От завтрака и до темна
Друзья со мной и с ними я.
Но знай, чуть ночь – меня увез
Волшебный поезд в царство грез.

Туда я отправляюсь сам.
Не скажут мне, что делать там.
Я там средь гор, холмов, теснин,
На берегах рек – всё один.

Там яства незнакомы мне,
Все необычно в каждом сне.
В стране ужасных, странных грез
Я до зари там в царстве звезд.

А днем, как ни пытаюсь я,
Тот поезд не берет меня.
И хоть убей, не вспомнить мне
Напевов, спетых в той стране.

 
Robert Louis Stevenson

The Land of Nod

FROM breakfast on through all the day
At home among my friends I stay,
But every night I go abroad
Afar into the land of Nod.

All by myself I have to go,
With none to tell me what to do—
All alone beside the streams
And up the mountain-sides of dreams.

The strangest things are there for me,
Both things to eat and things to see,
And many frightening sights abroad
Till morning in the land of Nod.

Try as I like to find the way,
I never can get back by day,
Nor can remember plain and clear
The curious music that I hear.


A Child’s Garden of Verses and Underwoods, 1913.