Уильям Шекспир. Сонет 3. Вариант 3

Ирина Гончарова
Ты в зеркало взгляни. Что видишь ты?
Прекрасные знакомые черты,
Их надо, несомненно, повторить,
Чтоб вечно жить и чтоб счастливым быть.

Ведь где-то есть невинная она
Чье лоно – девственная целина,
И не отвергнет пахоты твоей.
Неужто предпочтешь забвенье ей?

Ты отраженье матери родной,
В тебе она находит отсвет свой.
Так ты, взирая на своих детей,
Увидишь пламень юности своей.

Но если смысл жизни в том, чтобы уйти в забвенье,
Что ж, холостяк, умри без рода продолженья…


William Shakespeare
 
Sonnet 3

Look in thy glass and tell the face thou viewest,
Now is the time that face should form another,
Whose fresh repair if now thou not renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
For where is she so fair whose uneared womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love to stop posterity?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime;
So thou through windows of thine age shalt see,
Despite of wrinkles, this thy golden time.
But if thou live rememb'red not to be,
Die single, and thine image dies with thee.