Очень вольный перевод Лонгфелло

Кхамана Оио
"I shot an arrow into the air..."

Я в небо выпустил звенящую стрелу,
Не зная, где полет ее прервется.
Напрасно взгляд за ней в погоню рвется...

Я выдохнула песню в небо. Где она
Закончит свое тихое звучанье?
Чей острый взгляд следит за ней? Молчанье...

Прошла, быть может, Вечность надо мной,
Когда нашел стрелу в пробитом теле дуба.
А песню я нашла в открытом сердце друга.
Она рвалась ко мне звенящею стрелой.