Глава семнадцатая Положиться на везение

Ян Лисица
    Дети огня. Глава семнадцатая: "Положиться на везение".
      
       Вечерние сумерки сгустились раньше, чем вдалеке показались огни следующей станции. Солнце едва успело горизонта, а тучи скрыли от глаз закатное зарево, оставив лишь небольшой просвет над головой.
       К ночи заметно похолодало, и Айоко мелко дрожала, стуча зубами. По крайней мере, так я точно мог знать, что она ещё жива.
       Когда, наконец, мы добрались до постоялого двора и вошли в тепло, девушка трястись не перестала. Я не знал, добрый это знак или дурной, но спрашивать у Иситари не решился. Слишком страшным мог оказаться ответ.
       Нам выделили две свободные комнаты и несколько одеял. Об ужине никто даже и не думал -- не то настроение. Мы заказали горячего чаю. Я надеялся, что Айоко сможет выпить хотя бы несколько глотков, чтобы согреться.
       Хозяин с подозрением косился на больную, но несколько монет быстро убедили его, что заразы бояться нечего. После этого он быстро оставил нас в покое.
       Служанки принесли чай, и по комнате распространился густой травяной запах. Наоки-сан наполнила чашки. Только звук льющейся воды и тихие стоны Айоко говорили о том, что в помещении есть хоть кто-то. Все старались двигаться бесшумно, затаив дыхание, словно среди нас уже была покойница.
      -- Выпей немного...
       Я протянул Айоко чашку, придерживая, чтобы больная не обожглась. Девушка была очень слаба, но при помощи Наоки-сан смогла поднять голову. Бледные губы коснулись края глиняной посудины. Я так и не понял, отпила она что-нибудь или нет. Жидкости в чашке почти не уменьшилось.
       Девушка откинулась назад и едва слышно прошептала:
      -- Спасибо.
       Слова явно отнимали у неё много сил. Но Айоко упрямо пыталась донести до нас свои мысли.
      -- Не нужно... няньчиться со мной. Оставьте здесь.... Идите дальше. Опасно же...
      -- Она ещё за нас переживает. - сердито буркнула Кори. - О себе бы подумала, дурочка.
       Айоко ничуть не обиделась и даже попыталась улыбнуться:
      -- Не думала... что лисы так... сентиментальны. Кори, мне будет не хватать твоего... ехидства.
       Лисица шумно вдохнула и, не говоря ни слова, пронеслась мимо меня -- на улицу.
       Я понимал её. Смотреть на Айоко сейчас было выше моих сил. Наблюдательный Иситари заметил моё состояние.
      -- Широ, иди-ка погуляй. Проследи, чтобы лисица не натворила глупостей. А мы с Наоки тут посидим. Позовем, если что...
       Я был ему благодарен за понимание. И немедленно воспользовался предоставленной возможностью выйти из душной комнаты.
       Но искать Кори не стал. Пусть поплачет где-нибудь в уголке, сейчас ей явно не нужны ни унылые собеседники, ни лишние свидетели её невольной слабости.
       Я вышел из дома, и порыв ветра бросил мне в лицо мокрые колючие снежинки.
       Недобрая темнота сгустилась вокруг, едва я сделал первый шаг в ночь. Глаза различили неясный силуэт возле дороги.
       Юкимару сидел на каком-то замшелом камушке уже давно. Его волосы и одежду успело основательно припорошить влажным снегом. Похоже, он даже не заходил внутрь.
      -- Как там? - спросил он.
       Я пожал плечами.
      -- Без изменений.
       Он кивнул и замолчал. А мне вдруг стало так тошно, что захотелось броситься на него, поднять за грудки и встряхнуть хорошенько.
       Вместо этого я сел напротив, заглянул в его глаза, и увидел там всё ту же беспросветную ночь, как тогда в Эдо, когда мы впервые встретились после смерти его дэси.
       Отшатнуться было бы невежливо.
       Я подобрал камешек, швырнул его куда-то вдаль и даже не услышал звука падения.
      -- Это неправильно. Совсем неправильно. - мой голос предательски дрогнул. - Вы все ведете себя так, будто уже попрощались с ней. Будто никакой надежды нет. Почему никто не хочет бороться? Она же нам не чужая. И тебе тоже не чужая. Неужели...
       Юкимару вздрогнул. Или это только угол рта дернулся? Мне показалось, что он пытается встать, но тело не слушается. Неловкость движений скрывала тьма. Но даже увиденного хватило, чтобы всерьез забеспокоиться.
      -- Эй, ты что? - я удержал его за плечо.
      -- Снег... - невпопад ответил Юкимару. - а тогда был дождь. В Киото... ну понимаешь, тогда....
       Взгляд его был почти безумным. Я вскочил на ноги, со всей силы толкнул его прямо на мерзлую землю и заорал:
      -- Ты ведь можешь спасти её, идиот!
       Он непонимающе уставился на меня, больше не пытаясь пошевелиться. Похоже, Юкимару был и впрямь очень близок к тому, чтобы тронуться рассудком.
       Не знаю, понимал ли он мои сумбурные объяснения, но я уже не мог остановиться. Просто тряс его за плечи, срываясь на крик.
      -- Ты что, не понимаешь? Она к тебе в Эдо приходила... Я-то дурак, сразу не понял, зачем. А у неё ещё тогда кровь была горькая... Она давно больна, и теперь... Очнись же! Сделай то, что должен, пока не поздно. Ты можешь! А если можешь, но не хочешь, то ты просто трус!
       Он встряхнул меня, слегка приподняв над землей, а потом от души врезал по морде.
      -- Заткнись, Рока.
       Юкимару в гневе был страшен. Но, кажется, именно сейчас я совсем разучился бояться.
      -- Если ты не хочешь спасти её сам, то это сделаю я!
      -- Не смей! - рявкнул он.
       Я едва успел отпрыгнуть, чтобы снова не получить в челюсть. Удары у братца были весьма тяжелые. Но, надо признаться, Юкимару разъяренный устраивал меня гораздо больше, чем Юкимару безучастный ко всему происходящему.
      -- Ты сам-то хоть понимаешь? - он сверкнул глазами и тут же отмахнулся от меня, - нет, ничего ты не понимаешь...
       Я молил судьбу, чтобы никто не услышал наши вопли и не выбежал на шум. Вмешается кто-то третий -- и всё пойдет насмарку. А так... может, что-то и выйдет. Если повезёт. Если злодейское время, которого вечно не хватает, не утечет по капле...
      -- Мне плевать, что ты там себе навоображал. Я одно знаю -- она не должна умереть!
      -- Никто не должен умирать. Но они почему-то умирают... Знаешь, каково это -- смотреть, и не иметь возможности воспрепятствовать? Просто лежать на полу и ждать, пока все не будет кончено. - от третьего удара Юкимару было совсем просто уклониться. Казалось, он уже и не стремился меня достать.
       Я шагнул прямо к нему и выкрикнул в лицо:
      -- Вот прямо сейчас. Ты! Ждешь и смотришь!...
       Его черты исказились в бледном свете луны, которая вышла из-за туч наверняка, чтобы взглянуть на творящееся внизу безобразие.
      -- Это лишь отсрочка. Потери все равно не избежать. Только потом будет больнее, чем сейчас!
      -- С каких это пор хи-но тэмма из Йокэн-ке боятся боли?
      -- С тех пор, как попробовали её на вкус. Настоящую.
       Теперь настала моя очередь ударить его. Я почти не надеялся на успех, бил наугад. Вымещая всю обиду, всё негодование, которое всколыхнули эти несправедливые слова. И кулак попал в цель.
      -- Значит, настоящую, да? Значит, кроме тебя тут никто не знал потерь? И, конечно же, только ты познал настоящие страдания, а у остальных, можно подумать, не жизнь, а хризантемовый сад<1>.
       Не знаю, что больше подействовало -- удар или хлесткие слова, но взгляд Юкимару вдруг обрел былую ясность.
      -- Ты... прав. - с усилием выдавил он. - Слишком эгоистично с моей стороны думать, что...
       Я не стал дослушивать. Потому что примерно представлял, что он хочет сказать. А время шло, и терять его было слишком уж опасным расточительством.
      -- Потом договорим. Иди, пока не поздно.
       Эти слова я сказал ему в спину, потому что Юкимару, не договаривая фразы, сам бросился в дом.
       Мне оставалось лишь ждать и надеяться.
      -- Нет ничего хуже неопределенности! - пожаловался я луне.
       Она не ответила, но мне показалось, что ночное светило полностью согласно с этим утверждением.
      -- Он успеет, - пообещал я то ли Небу, то ли самому себе.
       На улицу вышли Наоки-сан и Иситари, встревоженные донельзя. Через мгновение к ним присоеденилась заплаканная Кори.
      -- Какая муха укусила Юкимару? - недовольно спросила она. - Я только хотела проведать больную, а он меня выставил взашей, да ещё и добрым словом напуствовал -- из тех, что в приличном обществе и повторить-то стыдно.
       Что тут скажешь обиженной лисе?
      -- Прости его. Он не со зла. Просто волнуется очень...
       Оправдание получилось каким-то по-детски наивным, но его вполне хватило. Кори вздохнула, потирая виски.
      -- Сейчас все на взводе... Что-то происходит. Происходит ведь...
       Это был не вопрос, а тихая уверенность. Не думаю, что лиса смогла бы с первого взгляда восстановить всю цепь событий, однако синяки на моём лице говорили сами за себя.
      -- Широ... тебе больно?
      -- Нет, не очень. - я помотал головой, пытаясь успокоиться.
       Сердце билось, как птица, попавшая в силки.
       Тонкие лисьи пальчики осторожно, но цепко сжали мою руку. Я был благодарен ей за участие и сострадание. Как и Иситари -- за молчаливую поддержку и тепло, которое ощущалось даже в морозном ночном воздухе. Как и Наоки -- за легкие ладони на моих плечах.
       Снег перестал, и небеса очистились. Показались звезды, неяркие, но частые. Такие, что в глазах зарябило. Я поспешил прикрыть их, и вцепился в Иситари, пытаясь сохранить равновесие. Потому что ноги вдруг стали совсем ватными. А земля оказалась немного ближе, чем раньше. Меня едва не вывернуло от знакомой горечи на губах. Кровь, испорченная болезнью. Нужно обладать большой силой воли, чтобы, вкусив её, довести обряд до конца. Не каждому это удаётся. Если честно, то почти никому.
       Но я верил, что Юкимару справится. Он ведь такой же упрямый, как и я, когда необходимо. А, может, даже ещё упрямее.
       Сквозь прикрытые веки я видел две маленькие звездочки: одна -- желтая - еле мерцала, так и норовя погаснуть, вторая светила голубоватым светом, мертвенным, но ровным. Они тянулись друг к другу, сближаясь.
       Мне хотелось помочь им, подтолкнуть, но я был не в силах даже поднять руку.
      -- Давайте же! - подбодрил я их, словно нерешительных влюбленных. - Не ждите, пока сорока выстроит вам мост, соединяющий берега<2>!
      -- Широ, о чем ты? - голос Кори донесся до меня, словно сквозь густую пелену.
       Он был слишком тихий, чтобы хоть как-то отреагировать. Но пугать лису молчанием тоже не хотелось. К счастью, на помощь пришла Наоки- сан.
      -- Тише, Кори. Сейчас не время задавать вопросы. Подожди, пока всё образуется.
       Хотел бы я верить, что оно, действительно, образуется. Но пока звезды в моих глазах упорно не хотели соединяться, хоть кричи на них, хоть уговаривай.
       Вкус горечи во рту стал совсем невыносимым. Я едва сдержался, чтобы не сплюнуть в свежевыпавший снег.
       Многих усилий стоило привести в порядок мечущиеся мысли. Это не моя борьба, я лишь сторонний наблюдатель, просто получивший такую вот странную возможность видеть и ощущать происходящее за стенами. Глупо рассчитывать, что сторонняя помощь будет замечена. Я не могу влиять. Только смотреть, и страстно желать, чтобы всё получилось.
       Момент обращения дэси слишком интимный, чтобы допускать в него посторонних. Я сам предпочел бы закрыться от видения, но не знал, как это делается. Впрочем, ками сжалились надо мной, и я откинулся на снег. Опустошенный, обессиленный, но с глупой радостной улыбкой на лице.
      -- Всё получилось! - я рассмеялся, немало напугав при этом своих спутников.
       Кажется, в первый момент они решили, что я умом тронулся. А потом тоже заулыбались, прислушиваясь к ощущениям.
      -- B правда, теперь в этом мире на одну хи-но тэмма больше. - уверенно сказала Наоки. - их сложно пока отделить друг от друга, но... кажется, и впрямь получилось.
       Иситари протянул руку, поднимая меня с земли.
      -- Ну ты и напугал нас, Широ. Я-то думал, пойдешь, проветришься, остынешь... а у вас тут до драки чуть не дошло.
       Я потер щеку, на которой уже почти не было синяка. "Чуть не дошло" - это он мягко выразился. Очень даже дошло. И хорошо, что так, а не иначе.
      -- А... когда будет можно посмотреть, что там с Айоко? - спросила Кори, смущаясь так, словно её вопрос был грубым и неуместным.
      -- Уже можно.
       Все повернулись на голос Юкимару. Они стояли на крыльце вдвоем, и Айоко прятала лицо у него на груди. Мой брат был бледен и едва держался на ногах. Обряд явно дорого обошелся ему. Одного желания недостаточно, чтобы обратить смертельно больную, наверняка ему пришлось и оммё-до применять для достижения цели.
       Все облегченно выдохнули.
       Кори пыталась было рвануть к подруге, но я поймал её за руку и шепнул на ухо.
      -- Поздравлять потом будешь. Сейчас ей никто не нужен, кроме него.
       Она кивнула, мне показалось, что немного огорченно. Словно её тяготили произошедшие изменения.
       Теперь нам и впрямь предстояло познакомиться с совсем другой Айоко. В чем-то она осталась прежней, но обращение никогда не проходит бесследно. Постепенно уйдут черты, присущие людям, появятся новые возможности, новые жизненные устои...
       Пусть со мной это и произошло четыре сотни лет назад, но я все ещё помнил, как мир сузился до одного маленького кусочка. Словно солнце и луна нарочно освещали лишь то место, где стоял учитель, оставляя всё остальное в тени. И прошло немало времени, прежде чем это пятно света начало расширять границы. Прежде, чем я вообще смог хоть ненадолго отойти от Кэно-сэнсея, не искать его взглядом постоянно и осознать себя отдельным существом, а не частичкой того света, что окружал моего наставника.
      -- Мы оставим вас ненадолго. - сказал Юкимару. - Если до утра не вернемся, отправляйтесь в путь, а мы вас догоним.
      -- Конечно, - я ответил за всех.
       Мы вернулись в теплый дом, оставив их наедине друг с другом.
      -- Похоже, у нас есть повод для праздника! - Иситари с облегчением рухнул на циновку. - Давайте закажем вина?
       Идея, разумеется, получила единодушную поддержку. Я даже не стал припоминать, что в прошлый раз подобные возлияния закончились для Кори тяжелым похмельем. Пусть будет праздник.
       Мы не знаем, что нас ждет впереди, но сейчас можно позволить себе немного отдыха и веселья. Последнее время редко удается расслабиться от души.
       И пускай в этой глуши вино по вкусу больше напоминает перебродившие ягоды, у сакэ дымный привкус, а рис слегка подгорел. Это такие мелочи, что обращать на них внимание просто ниже нашего достоинства.
       Наоки почти не ела, а только пила вино мелкими глоточками. Иситари налегал на выпивку, как после многолетнего воздержания. Кори прикрыла глаза и уютно положила голову на мои колени. Судя по светлой улыбке, лисице снились очень хорошие сны. Придется теперь сидеть смирно, чтобы не спугнуть их.
       Странно, что никто не поёт. Может, тоже не хотят будить Кори?
       Мне подумалось, что следует сложить стих, чтобы увековечить в памяти этот момент. Но, кажется, впервые в жизни я так и не смог придумать даже первой строчки.
       Приятная усталость нахлынула теплой неодолимой волной, и я сам не заметил, как уснул сидя, прислонившись спиной к стене.
       Две звезды в моём сознании наконец-то соединились в одну -- яркую и живую. А значит, теперь все правильно. Для всех. По крайней мере, сегодня.
       Утро, как я и предполагал, принесло жестокое похмелье. Мы с Наоки чувствовали себя превосходно, и я в очередной раз порадовался, что алкоголь не действует на хи-но тэмма. Иситари переносил все тяготы стойко, но, кажется, уничтожил на кухне все запасы вяленого мяса. А уж воды выпил вообще невообразимое количество.
       На улице заметно потеплело, и я с трудом нашел немного вчерашнего снега, чтобы сделать Кори холодную повязку на голову.
       Она тихо стонала и ругалась сквозь зубы. Но, памятуя прошлый раз, не хотела меня к себе подпускать. Пришлось уверить, что лечить я её не собираюсь, а вот настойка, которую Иситари состряпал из каких-то травок, вполне способна избавить её от головной боли.
       Через полчаса после приёма лекарства, лиса даже согласилась подняться и чуть-чуть поесть.
      -- Ох, ну почему вы меня вчера не остановили! - посетовала она, смешно наморщив нос. - Это же ужасное пойло!
      -- Ужасное? А сама пила да нахваливала! - улыбнулась Наоки-сан, заработав при этом испепеляющий взгляд.
       Слава ками, у лисицы не было просто сил ругаться.
      -- А где же наши герои дня? Они ещё не вернулись? - Иситари решил переменить тему, пока не разразилась буря.
      -- Думаю, нам стоит отправляться в путь без них. Нагонят, как и обещали.
       Сейчас я совсем не волновался за Юкимару и Айоко. На душе было спокойно, как в лучшие дни. А вот наш постоялый двор мне все больше и больше не нравился. Хотелось поскорее оставить это место. Я уже давно понял: не стоит долго задерживаться там, где тебе вчера было хорошо. С утра все может измениться, и то, что накануне казалось чудесным и безопасным, при свете дня часто обретает совсем иные очертания.
       Собрать вещи было делом пяти минут. Гораздо сложнее было уговорить лису встать на ноги. Думаю, я смог бы её нести какое-то время, но Кори уперлась, уверяя, что вполне способна идти сама. Вот только сейчас немного уймет проклятые стены, которые отчего-то вдруг решили покачаться.
       В этот момент из-за двери раздался робкий голос хозяина.
      -- Простите за беспокойство, уважаемые гости. Но нет ли среди вас господина по имени Рока и другого господина по имени Юкимару?
       Я вздрогнул. Сердце исполнилось самыми наихудшими предчувствиями.
      -- Слушаю вас. - как можно спокойнее ответил я. - Что-то случилось?
       Хозяин приоткрыл дверь и, просунув голову в комнату, возвестил.
      -- Внизу в общем зале вас ожидает госпожа Марико. Она просила передать, чтобы вы спустились, и она могла рассказать вам какие-то важные вести.
      -- Хорошо. Сейчас я приду.
       Хозяин, удовлетворенный ответом, удалился. А я задумался. Имя Марико казалось мне смутно знакомым, но я не мог вспомнить, где слышал его раньше.
       Похоже, мои спутники обладали более хорошей памятью. Потому что лицо Иситари вдруг приобрело бледно-зеленый оттенок, фляжка с лекарством выпала из рук и расплескалась, но он даже не наклонился, чтобы спасти остатки снадобья.
      -- Марико... она здесь...
       Выражение страха на его лице было всеобъемлющим и неподдельным.
      -- Да что это за Марико такая ужасная? - выдохнула Наоки-сан.
      -- Хозяйка Хиросимы. Одна из старших дэси Химэру. Ненавидит лис и истребляет их без жалости.
      -- Ага, - поддакнула Кори, закрывая глаза руками, - говорят, в тех краях наших и вовсе не осталось. Всех её подручные перебили. А ещё эта мерзкая тетка носит в качестве украшения отрезанные лисьи хвосты!
      -- Я тоже об этом слышал. - подтвердил Иситари. - Доводилось бывать в тех краях. Ещё до Большой Бойни. Лисы и тогда в городе не жили, но в пригородах и на островах оставались -- не бросишь же вот так сразу хозяйство. Никто же не знал, что Марико может настолько далеко зайти.
      -- Я ей глотку перегрызу! - Кори вскочила с места, но жрец вовремя сориентировавшись, ухватил её за ухо.
      -- Никуда ты не пойдешь. И Широ не пойдет. Сейчас мы все вместе выберемся отсюда и удерем через окно.
      -- Не выйдет. - вздохнула Наоки. - там уже стоит какая-то девица из хи-но тэмма. Остановить -- не остановит, но тревогу поднимет.
       Дело принимало весьма неприятный оборот. Нас опять засекли и окружили. Я надеялся, что хотя бы Юкимару и Айоко в безопасности. Только бы им не взбрело в голову прямо сейчас вернуться сюда.
      -- Наоки-сан, вы сможете отвлечь девицу у окна?
      -- Попробую.
      -- Как только она отвернется, Иситари и Кори выберутся наружу. Возражения не принимаются, вам здесь нельзя оставаться. Я спущусь вниз и потяну время...
      -- Нет, Широ! Я никуда не пойду без тебя! - запротестовала лиса. - В прошлый раз...
      -- В прошлый раз я не знал, что враги заняли наш дом. А сейчас знаю, на что иду. В конце концов, хозяин сказал, что Марико-сан желает просто поведать нам что-то важное. Возможно, всё не так страшно, как вы себе вообразили. Наоки останется здесь и проследит, чтобы все прошло, как надо. А вы спрячьтесь. Увидите Юкимару с Айоко, не пускайте сюда. Мы вас догоним.
      -- Мне очень не нравится этот план. - буркнул Иситари.
       Я шагнул ближе и шепнул ему на ухо:
      -- Прошу, уведи отсюда Кори. Марико не должна до неё добраться.
       Он кивнул.
      -- Я понял. Мы найдем Юкимару и я оставлю Кори с ним. А сам вернусь. Так пойдёт?
      -- Хорошо. - я повернулся к Наоки-сан. - Теперь дело за вами!
      -- Иди и ни о чем не беспокойся. - беспечно ответила она, как если бы я собирался не на переговоры с врагом, а на приятную прогулку.
       Кори насупленно молчала. Я хотел бы ободрить её, но никак не мог подобрать подходящих слов.
      -- Эй, не вешай нос. - я протянул ей сверток с реликвией. - Сохрани для меня вот это. Пока она будет при тебе, со мной точно ничего не случится, обещаю.
       Лиса развернула платок, кусая губы. Гребень скрылся в рукаве её кимоно.
      -- Так будет надежнее.
      -- До встречи!
       Я неторопливо пошел к выходу. Вслед донеслось ворчание лисицы.
      -- Только повстречались, и опять... ну что это за невезуха!
       Иситари шикнул на неё и, судя по звуку, влепил подзатыльник. Обернувшись, я помахал рукой, и вышел в коридор.
       Ступени скрипели под ногами. Но сколько не замедляй шаг, а всё нежеланной встречи не избежать.
       Уверенность стремительно покидала меня и дыхание перехватило от липкого страха.
       Марико-сан сидела спиной к входу. Я безошибочно узнал её, и лисьи хвосты у пояса разглядел в тот же миг. Конечно, она тоже почуяла моё присутствие. Повернулась, встала, грациозно поклонилась.
      -- Добрый день, Рока-сан. Приятно познакомиться. Присаживайся, поговорим.
       От её приветливого выражения лица хотелось спрятаться под стол. Я нашел в себе силы поклониться в ответ и на деревянных ногах проследовал на указанное место. Марико окинула меня оценивающим взглядом. Острые коготки стукнули по столешнице, заставив меня подскочить.
      -- Слушаю вас, Марико-сан.
       Голос не дрогнул -- и то славно. Я глубоко вздохнул и улыбнулся. Сколько раз у меня уже получалось сохранить хорошую мину при плохой игре. Так почему этот должен стать исключением? Всё, что мог, я уже сделал. Оставалось лишь прекратить бессмысленные метания, расправить плечи и положиться на везение.
      
       Примечания:
       <1>Хризантемовый сад -- хризантема в японской символике считалась символом спокойной и счастливой жизни, а также долголетия.
       <2> "Сорока выстроит вам мост, соединяющий берега..." - намёк на легенду о двух звёздах Веге и Альтаире. Влюбленных, которые были разлучены и могу соединиться только на одну ночь в июле, когда сорока построит мост через Небесную Реку -- Млечный Путь. Этот день отмечается в Японии, как праздник Танабата.