Из Фрейда

Попалась в руки книга Фрейда. Сунула нос и зачиталась. Но ничего, почти нечего не поняла. Наукообразный язык затемняет  смысл, если он там имеется. 
Хотите наугад образец для меха? Ой, это компьютер пошутил, а не я, имеется ввиду, для смеха, а не меха.
"Психоанализ заполнил имевшийся еще изъян в понимании фетишизма, указав на значение утерянного благодаря вытеснению копрофильного наслаждения от обоняния при выборе фетиша. Нога и волосы представляют собой сильно пахнущие объекты  - (Ой, я не виновата, я наугад схватила цитату! я просто падаю со стула!), - становящиеся фетишами после отказа от ставших неприятными обонятельных ощущений".
 Но дальше идет такое!!! Все, - снимаю с себя ответственность за Фрейда. Но нет уж, вытерпите. Смотрите, что пишут дальше:  "Нога заменяет недостающий penis у женщины". Я стенаю от хохота. А если у женщины две ноги?
Мой дорогой друг, Ваша старшая дочь просто растленная особа! Честное слово, ни капли не пила! Только чай!

«Да уж,  Фрейдом уложили на лопатки - от смеха,  конечно. Но верно Вам надо пить вино лучше, а то чай на Вас сильнее действует - вот в чем секрет».


Рецензии
Галина, Алисы Кэрролла - иго-го-го ещё какие фрёйдовские.
Две, точнее три, адаптации для самых маленьких.
Его ещё более странных учёных писаний.
"Мешные" пародии на того же Фрёйда, на себя, на соседей и на их дочерей.
Поэтому, предполагаю, Б. Заходер, когда трудился над Алисой, обращался в т.ч. и к Фрёйду. Поэтому смешно.

Гр Ойген   22.03.2018 12:01     Заявить о нарушении
Там и без Фрейда было много работы над переводом,хотя все возможно.

Кенга   24.03.2018 22:12   Заявить о нарушении
Галина, без науки, чисто по народному - что человек ест, то он и есть.
Кэрролл лечился опиумом.
Что обязательно повлияло на чудесатости "Алисы".
Б. Заходер, вероятно, поэтому во вступлении подробно рассказывал, что отказывался от перевода.
Фрёйд не такой уж смешной по жизни, это его лекарство (кокаин) виновато. :)

Гр Ойген   26.03.2018 12:39   Заявить о нарушении
Возоможно Вы прочли о работе над "Алисой" http://www.proza.ru/2015/10/03/2083
Все, что я могла, по возможности, сказала в ней.
Кстати (или некстати), но Борис любил не столько точность перевода, сколько точность мысли, которую вкладывал автор. Поэтому, особенно в Алисе, надо было не столько шутить, сколько искать аналог мысли автора в языке перевода. Но я хотела не об этом, а сбилась. Я хотела (на всякий случай) сказать, что Заходер не любил, чтобы его обозначали Б.Заходер, а просил и даже настаивал - "Борис Заходер", и даже агрументировал, почему так. Но это другая тема.

Кенга   26.03.2018 13:26   Заявить о нарушении
Конечно.
Борис Заходер.
У меня с ним один знак зодиака, так что представляю ход мысли.

Гр Ойген   27.03.2018 15:35   Заявить о нарушении
Ну. а число?

Кенга   27.03.2018 18:05   Заявить о нарушении
следующее. 10

Гр Ойген   28.03.2018 14:37   Заявить о нарушении
Наверняка вы знаете, что 9числа (где граница между 9 и 10?) родились Гете, Лев Толстой и Заходер, и все трое умерли на 83-м году жизни.

Кенга   28.03.2018 17:00   Заявить о нарушении
Галина, уточню,
день рожд. Гёте 28 августа по григорианскому календарю.
Гр. Толстой, 28 августа по юлианскому, т.е. 9 сентября по новому.

Гр Ойген   29.03.2018 11:27   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.