Несколько слов об английском рожке

Евгений Федоров Жень-Шень
(история, выразительные возможности)

История английского рожка содержит немало белых пятен, и неудивительно, что наши знания об этом инструменте периодически пополняются новыми инте-ресными подробностями.
Директор Бельгийской консерватории XIX века Ф.А. Геварт полагал, что анг-лийский рожок – это усовершенствованный охотничий гобой (oboe di caccia), ко-торый И.С. Бах иногда использовал в хоралах. В начале нашего столетия некото-рые музыканты придерживались мнения, что ранние конструкции английского рожка имели серпообразно изогнутую форму, и название инструмента появилось в результате искажённого слова angle, что означает угол.
Изучая историю английского рожка, автор этой статьи накопил немало данных, опровергающих эту гипотезу. Многочисленные документы и рисунки художников ХVIII века свидетельствуют, что первые образцы английского рожка имели пря-мой, конусообразный ствол и ничто в их конструкции не напоминало угол.
Английский рожок был создан в начале ХVIII века берлинским инструмен-тальным мастером Айхентопфом, который увлечённо экспериментировал с духо-выми инструментами. Однажды Айхентопф предпринял попытку реконструиро-вать популярный в те времена гобой де амур. Мастер удлинил канал инструмента, понизив его строй, изменил форму отдельных деталей, изготовил грушевидный раструб и неожиданно для себя получил новый инструмент с нежным, очень тёп-лым и мягким тембром.
Айхентопф пришёл в восторг от результатов проделанной работы. Он решил, что именно на таком инструменте ангелы должны воздавать хвалу господу, и на-звал своё изобретение Engels Horn, что означает на немецком языке ангельский рожок, или горн ангелов. На старинных гравюрах можно найти множество изо-бражений ангелов, которые играют на инструментах, похожих на гобой де амур, но несколько превосходящих его по длине.
Счастливый мастер поспешил переслать своё детище, чертежи и подробное опи-сание в г. Турин своим друзьям, известным итальянским музыкантам Алессандро и Джироламо Безоцци. Алессандро был гобоист. Джироламо играл на фаготе. Не-смотря на юный возраст, братья часто выступали в дуэте, пользовались успехом у публики и уважением в музыкальных кругах. Айхентопф надеялся, что сконст-руированный им инструмент понравится братьям Безоцци, а похвальный отзыв известных исполнителей поможет наладить его массовое производство. В музы-кальном музее г. Турина хранится письмо Айхентопфа одному из братьев Безоц-ци, в котором сообщается: «На второй день Благовещенья смастерил я, наконец, большой гобой, который звучит подобно пению ангелов. Если ты, друг мой, подбе-рёшь к нему подобающую трость, то, потренировавшись, сыграешь на нём так красиво, как никто дотоле не играл» .
Но юные Безоцци, будучи людьми весёлыми, подшутили над старым мастером. Они сделали вид, будто не разобрались в его почерке и, пытаясь перевести письмо с немецкого на итальянский, случайно ошиблись. Слово engels, они прочли как englisch и назвали инструмент corno inglese, что означает английский рожок.
Постепенно новый инструмент распространился по всей Европе, и повсюду его стали именовать так, как было указано в документах, составленных братьями Безоцци, – английским рожком, хотя к Англии он не имеет никакого отношения.
Горячим приверженцем английского рожка был гениальный Антонио Виваль-ди. Он подметил, что этому инструменту хорошо даются интонации знойных вос-точных танцев. А. Вивальди смело включил никому не известный до тех пор ин-струмент в партитуру своей оратории «Юдифь торжествующая» (1716). Под заво-раживающие звуки английского рожка обольстительная Юдифь танцует на пиру у своего врага, у врага её народа – Олоферна. Грозный воин не в силах противо-стоять чарам красивой женщины, засыпает в её объятиях и погибает.
Тогдашним руководителям христианской церкви очень не понравилась орато-рия А. Вивальди. Они заявили, что либретто оратории идеологически не выдер-жано, музыка недостаточно религиозна и оказывает дурное влияние на нравы. Всё то новое, что А. Вивальди использовал в этом сочинении, раздражало многих вид-ных священников начала ХVIII века. Вскоре композитор был лишён церковного сана аббата-минорита, которым обладал долгие годы, художественное направле-ние, которого он придерживался, получило презрительное название «барокко», что означает «вычурное», а английский рожок был заклеймён как инструмент крайне разнузданный. Использовать его не рекомендовалось.
Композиторы ХVIII века, не желая ссориться с клерикальными кругами, не спешили писать сольные сочинения для английского рожка, но частенько приме-няли его в различных ансамблях. Сочиняя сольные произведения для высокого тромбона или виолы да гамба, многие авторы той эпохи позаботились о том, что-бы эту музыку было удобно играть и на английском рожке. Они не настаивали на том, чтобы непременно звучал тот инструмент, который указан на титульном листе.
Конструкция английского рожка XVIII века была не совершенна. Инструмент был неудобен в обращении и не мог соперничать с гобоем в техническом отноше-нии. Видные гобоисты того времени А. Безоцци, И. Фишер, Р. Рамм скептически относились к возможностям нового инструмента и предпочитали играть на гобое.
Тем не менее Х. Глюк включил сразу два английских рожка в партитуру своей оперы «Орфей и Эвридика» (1762). А Й. Гайдн поручил развернутое соло двум английским рожкам в симфонии № 22 «Философ» (1764), где эти инструменты воспроизводят неторопливую беседу двух мудрствующих философов (1764). Му-зыка симфонии не лишена доли юмора.
Л. Бетховен хорошо знал и любил английский рожок. Он мастерски использо-вал его в двух очаровательных Трио (1794, 1797). Одно из них – Вариации для двухгобоев и английского рожка на темы из оперы В. Моцарта «Дон Жуан» – при-знанный шедевр ансамблевого искусства. Л. Бетховен, однако, не применял анг-лийский рожок в своих симфониях, потому что далеко не в каждой столице Евро-пы можно было найти исполнителей на этом инструменте. Стоит ли писать сим-фонии, которые нельзя исполнить?
Из дневников и писем Л. Бетховена следует, что Трио для двух гобоев и англий-ского рожка звучало при жизни композитора, но, к сожалению, история не сохра-нила имена исполнителей.
На одном из рисунков того времени чётко виден музыкант, играющий на анг-лийском рожке прямой формы. Трудно определить число пальцевых отверстий на его инструменте, но с уверенностью можно сказать, что их не менее шести. Инст-румент снабжён клапаном, конструкция которого позволяет менять положение рук.
В начале XIX века австрийский инструментальный мастер Стефан Кох стал из-готавливать английские рожки с изогнутым стволом. В исполнительской практи-ке того времени применялись и прямые английские рожки, и изогнутые углом. Изогнутый инструмент было удобнее держать в руках, но добиваться качествен-ного звуковысотного интонирования было по-прежнему нелегко.
 
На приведенном здесь рисунке, предоставленном В.П. Веселовым, слева напра-во: 1) «предок» английского рожка XVI века поммер, 2)  прямой английский ро-жок XVII века  работы Г. Лота, 3) серповидный английский рожок XVII века (Италия), 4) английский рожок XVII века, согнутый под углом 120 градусов, 5) английский рожок XVII века с колоколообразным раструбом, 6) прямой англий-ский рожок XVIII века.
В европейских странах английский рожок стал выходить из моды, видимо, из-за несовершенства его конструкции и недостаточного числа исполнителей. Но в Рос-сии в это время неожиданно был проявлен интерес к этому инструменту.
В опере русского композитора доглинкинской эпохи С.И. Да¬выдова «Леста, днепровская русалка» (1805) проникновенное соло английского рожка претворяет арию одного из героев этого сочинения Видостана. А в оратории С.А. Дегтярёва «Минин и Пожарский» (1811) английский рожок использован в ансамбле с голо-сом сопрано и придаёт особую лирическую окраску арии Ольги.
Отказавшись от привычных для английского рожка ориентальных (восточных) интонаций и песенно-танцевальных оборотов, придав его звучанию романтиче-скую приподнятость, С.И. Давыдов и С.А. Дегтярёв расширили круг художест-венных образов, традиционно отведённых этому инструменту в музыке ХVIII ве-ка. Но в Европе, к сожалению, эти творческие находки были подхвачены далеко не сразу. Можно предположить, что сочинения русских композиторов долгое вре-мя не были известны в других странах.
В партитурах Европы первой трети XIX века английский рожок почти не при-менялся. Даже признанный знаток и ценитель многих духовых инструментов Карл Мария фон Вебер обошёл английский рожок своим вниманием.
В 50-х годах фирма «Геккель» усовершенствовала конструкцию английского рожка – звуковые отверстия стали просверливать не косо, а прямо, появились кольца, которые позволили управлять клапанами, расположенными в местах, не-доступных для пальцев, ствол инструмента вновь стал прямым. В результате этих нововведений английский рожок стал технически подвижнее и обрёл интонаци-онную устойчивость.
Профессор Парижской консерватории Г. Брод, автор популярной в свое время «Методы для гобоя» (1832), стал обучать молодёжь не только умению играть на гобое, но и искусству игры на английском рожке. Вскоре в Европе появилось дос-таточное количество исполнителей на этом инструменте.
И, как по мановению волшебной палочки, чуть ли не все крупные композиторы Европы вдруг ощутили, что, работая над оркестровкой своих сочинений, они ни-как не могут обойтись без выразительного тембра английского рожка. Среди них Г. Бер¬лиоз, Ж. Бизе, Р. Вагнер, К. Дебюсси, А. Дворжак, Г. Доницетти, Ф. Лист, Г. Малер, А. Онеггер, М. Равель, Дж. Россини, К. Сен-Санс, И. Стравинский, Ц. Франк, Р. Штраус, П. Хиндемит и др.
В России горячим поклонником и пропагандистом английского рожка был М.И. Глинка. В обеих операх великого русского композитора широко использует-ся этот инструмент. В творчестве П.И. Чайковского, С.В. Рахманинова, А.Н. Скрябина, в симфонических и оперных партитурах почти всех членов «Мо-гучей кучки» английский рожок занимает весьма почётное место.
В XIX веке в России недоставало исполнителей на английском рожке, и музы-кантов зачастую приглашали из-за рубежа. В 1836 г. специально для участия в премьере оперы «Жизнь за царя» был приглашён самый авторитетный в Европе исполнитель на английском рожке, профессор Парижской консерватории Г. Брод. Гастроли этого музыканта оплатила семья императора Николая I. Начиная с 1859 г., Русское музыкальное общество стало регулярно приглашать иностранных ис-полнителей на гобое и английском рожке для участия в симфонических концер-тах.
Композиторы подметили, что слегка матовый, несколько приглушённый голос английского рожка удивительно легко сливается с некоторыми другими инстру-ментами симфонического оркестра. В унисоне с альтами или виолончелями, с кларнетом или фаготом он образует особую окраску тембра, подчас незаменимую в звуковой палитре симфонического произведения. Но английскому рожку редко удаётся перекричать другие инструменты. Его голос, лишённый звонких оберто-нов, интеллигентный и подчас интимный, как правило, тонет в толпе. Чтобы сольное музыкальное высказывание этого инструмента прозвучало весомо, ком-позитору необходимо убрать из партитуры всё второстепенное, что может отвлечь слушателя.
Не каждый автор умеет эффективно распорядиться художественными возмож-ностями английского рожка. Некоторые неопытные композиторы применяют английский рожок в мощном tutti, в аккордах, где fortissimo играют медные духо-вые инструменты, очевидно надеясь, что громкое место станет ещё громче. Своей цели они, разумеется, не достигают – музыка не становится громче. И неспроста известный гобоист В.М. Курлин, подшучивая над одним молодым ленинградским композитором, говорил: «Он использует английский рожок для того, чтобы пока-зать педагогу, что уяснил, на какую строчку партитуры следует вписать партию этого инструмента». Если других мотивов для использования английского рожка у композитора нет, если он не слышит внутренним слухом звучание этого инстру-мента, если он не нуждается именно в его неповторимом тембре, то зачем же «ого-род городить»? Ведь музыкальные эффекты достигаются вовсе не числом инст-рументов в партитуре.
Подобно неопытной кухарке, которая бросает в свою похлёбку всё съедобное, что попадется под руку, неопытный композитор бросает в оркестровое tutti все ин-струменты, имеющиеся в его распоряжении. Чем больше, тем лучше! И если бы у него под рукой оказался древнегреческий авлос или златострунная лира Аполло-на, то и эти инструменты постигла бы, надо полагать, та же участь. А у исполни-теля складывается впечатление, что ничто не изменится от того, играет ли он или только делает вид, что играет.
Очень бережно и умело обращается с английским рожком Д.Д. Шостакович. В третьей части Десятой симфонии английский рожок участвует в негромком ин-тимном диалоге с гобоем, но его нет в громких и бурных частях этого сочинения. Английского рожка нет и в заключительных тактах Пятой симфонии, где, каза-лось бы, всё живое на Земле утверждает радость своего существования.
Д.Д. Шостакович применяет английский рожок лишь там, где необходим имен-но его своеобразный тембр, и никакой другой не годится. Из пятнадцати создан-ных им симфоний этот инструмент присутствует лишь в семи. Но зато с каким мастерством он используется! Если уж в партитуре есть английский рожок, то звучание его оставляет неизгладимое впечатление.
В Четвёртой и Восьмой симфониях Д.Д. Шостакович поручил английскому рожку художественный образ особого эмоционального состояния – трагическое и напряжённое размышление одинокого человека.
Восхищает мудрое мастерство, с которым Д.Д. Шостакович использует тембр английского рожка в первой части Восьмой симфонии, вверив этому инструменту скорбный монолог человека, пережившего ужас войны и оплакивающего потерю близких ему людей. Гениальный композитор хорошо знал акустические особенно-сти английского рожка, ему были известны зоны усиленных и ослабленных час-тичных тонов в его звукоряде. Кульминация монолога звучит в верхнем регистре, в зоне ослабленной форманты и поэтому композитор незаметно добавляет к зву-чанию английского рожка другие духовые инструменты. Это, безусловно, усили-вает напряжённость музыкального переживания. Но как только мелодия покида-ет зону ослабленной форманты, все инструменты, временно сопровождавшие со-листа, замолкают, и вновь плывёт над оркестром искренний и глубокий голос одинокого английского рожка, скорбное размышление о природе зла и бренности всего живого.
Английский рожок известен прежде всего как инструмент, входящий в состав симфонического или оперного оркестра. Сольных сочинений для английского рожка не много и исполнителям приходится играть собственные переложения пьес, написанных композиторами для других инструментов – валторны, высокого тромбона, альта, виолончели. Исполнители на английском рожке редко выступа-ют на концертных площадках, и далеко не каждый областной центр России может похвастаться тем, что его жители хоть раз в жизни слышали звучание этого инст-румента не из глубин оркестра. Нет сомнения, что этот пробел в музыкальной жизни страны будет постепенно ликвидирован совместными усилиями компози-торов и исполнителей.
В наше время каждое новое сочинение для английского рожка является событи-ем. В 1997 г. на одном из концертов Панорамы сибирской музыки, организованной Сибирской организацией Союза композиторов России, с успехом прозвучали оча-ровательные пьесы Б. Шибановой для английского рожка и струнного оркестра – «Колыбельная» и «Вальс». Надо надеяться, что творческая инициатива молодого новосибирского музыканта будет подхвачена и другими сибирскими композито-рами.
Многие отечественные исполнители на английском рожке жалуются, что рус-ское название инструмента неудачно, что оно несёт ложные сведения о происхож-дении инструмента и не отражает его принадлежность к группе гобоев. Люди, не искушённые в музыке, читая на афише слова «английский рожок», не всегда до-гадываются, что речь идёт об инструменте симфонического оркестра. Иногда ду-мают, что на рекламируемом концерте будет звучать английский народный инст-румент, в чём-то схожий с русской пастушеской дудочкой.
С.С. Прокофьев в некоторых своих партитурах употребляет термин «гобой кон-тральт». Но это название, к сожалению, не прижилось. Между тем термин, пред-ложенный С.С. Прокофьевым, точнее отражает конструктивные особенности ин-струмента и его принадлежность к симфоническому оркестру.
И всё же не в названии суть! Каким бы словом ни назвали музыкальный инст-румент, главное – чтобы его звучание было необходимо каждому, кто любит сим-фоническую музыку. Таким качеством и обладает английский рожок.