Иврит головного мозга

Алла Бур
Масенький русско-ивритский словарь.

"Бэйт маафиЯ ИсраЭль"- "Дом-пекарня Израиля".

"ЕдиОт ахронОт"- "Последние новости"(название газеты).

"АнИ ибАдти кЕлев"- "Я потеряла собаку".



Мы жили на Украине в маленьком тихом посёлке.Иврит я учила по самоучителю.
Незнакомые слова топорщились в моей бедной голове, карандаш плясал в пальцах,не желая выводить странные буквы.
Однажды к нам в гости приехала родственница,она жила в Израиле уже пятнадцать лет.
Разговор зашёл об иврите, и я попросила сказать несколько длинных фраз- на пробу.
Зажурчали необычные звуки.Горный поток весело скачет по камням и камушкам,ему тесно в нашей просторной кухне...
Я влюбилась в иврит.
Он вёл себя со мной, как провинциальная кокетка с незадачливым кавалером.Утром я смогла сказать:" Мы хотим жить в Израиле",днём выучила четыре новые буквы, а вечером чуть не плачу- забыла всё!
И вот мы в Беэр- Шеве.
По дороге в ульпан (курсы по изучению иврита) читаю вывеску на иврите,но русскими буквами :" Бэйт маафиЯ ИсраЭль." Мысль первой секунды :"Вот это да! Как смело! Свободная мафия в свободной стране!"
Сжав зубы,преодолевая головную боль, я форсировала иврит.Интересное было времечко!
"ЕдиОт ахронОт" воспринималось как название сатирической газеты. Слово "женат"  звучало ,как приказ- "насУй"! А обычное "Я потеряла собаку" вообще невозможно было произнести вслух , не краснея.Вспоминалась Екатерина Вторая, любившая коней.Иврит, извините за выражение!
Со своим ивритом я прихожу в учереждения- служащие потихонечку сходят с ума.Официальная бумажка, набитая цифрами, приводит меня в истерику. На улице я поминутно останавливаюсь, чтобы прочитать вывеску или надпись на заборе.
Бурная река иврита омывает меня со всех сторон.Я не боюсь утонуть.
Но всё ещё плохо плаваю.