Из жизни зоилов

Дом Объективной Критики
Из жизни зоилов
(по материалам Интернета)

Зоил
(Z;ílos)
древнегреческий философ и ритор 4 в. до н. э. Родом из Амфиполя, ученик Сократа и, возможно, наставник Демосфена. Представитель ранней критики гомеровского текста. Автор работ «Порицание Гомеру» и др. В древности получил известность как ниспровергатель авторитетов.
Имя З. стало нарицательным для обозначения придирчивого, недоброжелательного и язвительного критика (см. эпиграмму А. С. Пушкина: «Надеясь на моё презренье, седой Зоил меня ругал»).

Изд.: Fabricii Bibliotheca graeca..., t. 1, Hamb., 1708.

Лит.: Тронский И. М., История античной литературы, 3 изд., Л., 1957; История греческой литературы, под ред. С. И. Соболевского [и др.], т. 1, М. — Л., 1946; Lehrs К., De Aristarchi studiis Homericis, Lipsiae, 1865; Friedländer U., De Zoilo aliisque Homeri obtrectatoribus, Königsberg, 1895.

См. также в других словарях:
; Зоил — м. устар. 1. Придирчивый, недоброжелательный критик; злобный хулитель… (Современный толковый словарь русского языка Ефремовой)
; ЗОИЛ — - древнегреческий философ и ритор 4 в. до н. э. Ученик Сократа. Представитель ранней критики гомеровского текста ("Порицание… (Большой Энциклопедический словарь)
; ЗОИЛ — , зоила, м. (книжн. устар.). Придирчивый, злой критик, постоянный хулитель. Надеясь на мое презрение, седой зоил меня ругал. Пушкин.… (Толковый словарь Ушакова)
; ЗОИЛ — м. от имени древнего осуждателя Гомера, злой, желчный, завистливый критик.… (Толковый словарь Даля)
; зоил — зои;л "мелочный, низкий и завистливый критикан" (Пушкин). В эпоху классицизма заимств. через франц. zoi;le из лат. z;ilus (Гамильшег, ЕW 900).… (Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера)
; Зоил — (;;;;;;) оратор, философ и литературный критик IV III вв. до Р. Х., родом из Амфиполя, что во Фракии, откуда один из его эпитетов:… (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона)
; Зоил — Зои;л ( _el. ;;;;;;) оратор, греческий философ (киник), литературный критик IV III веков до н. э., родом из Амфиполя, что во Фракии, откуда… (Википедия)


А.С. Пушкин

Охотник до журнальной драки,
Сей усыпительный Зоил
Разводит опиум чернил
Слюною бешеной собаки.

1924


А.С. Пушкин

На Каченовского

Бессмертною рукой раздавленный зоил,
Позорного клейма ты вновь не заслужил!
Бесчестью твоему нужна ли перемена?
Наш Тацит на тебя захочет ли взглянуть?
Уймись — и прежним ты стихом доволен будь,
Плюгавый выползок из гузна Дефонтена!*


-----------------------

*  Эпиграмма на статью Каченовского против Карамзина. Поэт вспомнил зоилу «Ответ» —  эпиграмму на него И. Дмитриева 1806 года:

        Нахальство, Аристарх, таланту не замена:
        Я буду все поэт, тебе наперекор!
        А ты — останешься все тот же крохобор,
        Плюгавый выползок из гузна Дефонтена.

Как критик, Каченовский прославился мелочными нападками на литературных корифеев своего времени, за что получил от Пушкина прозвища "зоила", "злого паука" и пр. Ту же мелочность и склонность к интригам он проявлял и в университетской жизни, так что слова Пушкина об отсталости, рутине и "вандализме" в Московском университете можно в большой мере отнести именно к этой фигуре.
 
Наш Тацит — Карамзин. Аббат Дефонтен —  оппонент Вольтера. Концовка эпиграммы     Дмитриева — буквальный перевод сатиры Вольтера «Le pauvre diable» («Бедняга»).
-----------------------------------


А.С. Пушкин

Словесность русская больна.
Лежит в истерике она
И бредит языком мечтаний,
И хладный между тем зоил
Ей Каченовский застудил
Теченье месячных изданий.*

--------------------------------------
* Эпиграмма на современную литературу: модные романтические элегии и скучные журналы («Вестник Европы» издателя Каченовского).
-------------------------------------

А.С. Пушкин

Как сатирой безымянной
Лик зоила я пятнал,
Признаюсь: на вызов бранный
Возражений я не ждал.
Справедливы ль эти слухи?
Отвечал он? Точно ль так?
В полученьи оплеухи
Расписался мой дурак?

1829


Боратынскому

Стих в каждой повести твоей
Звучит и блещет, как червонец.
Твоя чухоночка, ей-ей,
Гречанок Байрона милей,
А твой зоил прямой чухонец.


А.С.Пушкин.


Журналами обиженный жестоко,
Зоил Пахом печалился глубоко;
На цензора вот подал он донос;
Но цензор прав, нам смех, зоилу нос.
Иная брань конечно неприличность,
Нельзя писать: Такой-то де старик,
Козел в очках, плюгавый клеветник,
И зол, и подл: всё это будет личность.
Но можете печатать, например,
Что господин парнасский старовер,
(В своих статьях), бессмыслицы оратор,
Отменно вял, отменно скучноват,
Тяжеловат и даже глуповат;
Тут не лицо, а только литератор.

1829


Василий Львович Пушкин
 К  А.С. Пушкину

Поэт-племянник, справедливо
Я назван классиком тобой!
Всё, что умно, красноречиво,
Всё, что написано с душой,
Мне нравится, меня пленяет.
Твои стихи, поверь, читает
С живым восторгом дядя твой.
Латоны сына ты любимец,
Тебя он вкусом одарил;
Очарователь и счастливец,
Сердца ты наши полонил
Своим талантом превосходным.
Все мысли выражать способным.
"Руслан", "Кавказский пленник" твой,
"Фонтан", "Цыганы" и "Евгений"
Прекрасных полны вдохновений!
Они всегда передо мной,
И не для критики пустой.
Я их твержу для наслажденья.
Тацита нашего творенья
Читает журналист иной,
Чтоб славу очернить хулой.
Зоил достоин сожаленья;
Он позабыл, что не вредна
Граниту бурная волна.

1829


Боратынский:

ИСТОРИЧЕСКАЯ ЭПИГРАММА

Хвала, маститый наш Зоил!
Когда-то Дмитриев бесил
Тебя счастливыми стихами,
Бесил Жуковский вслед за ним,
Вот Пушкин бесит. Как любим,
Как отличен ты небесами!
Три поколения певцов
Тебя красой своих венцов
В негодованье приводили;
Пекись о здравии своем,
Чтобы подобно первым трем,
Другие три тебя бесили.

1829



А.С. Пушкин

ЖИВ, ЖИВ КУРИЛКА!

Как! жив еще Курилка журналист?
— Живёхонек! все так же сух и скучен,
И груб, и глуп, и завистью размучен,
Все тискает в свой непотребный лист —
И старый вздор, и вздорную новинку.
— Фу! надоел Курилка журналист!
Как загасить вонючую лучинку?
Как уморить Курилку моего?
Дай мне совет. — Да... плюнуть на него.

1825