Из Йегуды Амихая. Любовь в пятницу вечером

Ирина Гончарова
Ты и я – переплетены в любви,
на Шаббат* словно хала**.

От прикосновения моих пальцев
запачканных свежей газетной краской
твоя кожа становится еще черней.

Ты слышишь, как что-то поет
у тебя в ушах –
это все, что осталось
от шепота моей страсти,
словно пепел сигареты в пепельнице.

Солнца для тебя слишком много –
и ты надеваешь
темные очки.

Но мир все равно видит,
что ты темней меня.
_________________________
*Иудейский праздничный день, который начинается с заходом солнца в пятницу и завершается в субботу вечером.
** Хала(евр.) - калач.

Английский и украинский переводы здесь: http://www.stihi.ru/2007/10/30/236