Роман, новая глава

Василий Элагабалович Троилов
ПИКНИК НА ОБОЧИНЕ





- Ладно, - сказал Билли Боб Торнтон, поудобнее устраиваясь на диване. – Если, как ты утверждаешь, мы здесь, то кто же, в таком случае, остался там?
- Где?
- Ну-у... – протянул Билли Боб. – Я имею в виду... там.
- Сначала, - сказал вокалист «Radiohead» Том Йорк, - будь любезен, определись, пожалуйста, с терминологией. Я решительно отказываюсь понимать, о чём ты говоришь.
- А я понимаю, - вклинился в разговор доселе не произнёсший не слова Микки Рурк. – Точнее сказать, я не то чтобы понимаю кого-то из вас – я не понимаю вас обоих. Ни малейшего проблеска. Я не понимаю, что ты, Билли Боб, имеешь в виду под словом «там», и не могу понять, Том, что ты подразумеваешь, говоря «здесь».
- А я не могу понять, как это ты умудряешься так здорово выглядеть в свои годы, - сказал Том, и все дружно засмеялись.
Микки улыбнулся ленивой улыбкой человека, который никогда ничего не забывает и никому ничего не прощает, но промолчал.
- Хорошо, - сказал Билли Боб и лёг на живот, уткнувшись лицом в подушку. – Ту ист ты думаыф, фто фмефто наф там – факуум? Пуфтота?
- Боже мой, Б.Б., - сказал Джуд Лоу, швырнув непотушенный окурок в костёр. – Ты не мог бы говорить чуть разборчивее?
- А ты не мог бы мне яйца обсосать, голубчик? – вызывающим тоном осведомился Билли Боб, уставившись Джуду в глаза. – Они у меня потные, волосатые, вонючие страшно. Энджи мне любила яйца сосать. Проведёт, бывалоча, по ним язычком, а я возьми да и плесни ей спермачом прямо в е#альник! И главное, всё ведь сглатывала, сучка! До последней капельки, до самой распоследней капелюшечки! Вкусно ведь, наверное! Попробуешь, а? Я, правда, сейчас мясо ел с чесноком, так что может быть неприятное послевкусие, но ты ведь у нас парень и не к такому привычный, да?
Джуд Лоу, смертельно побледнев, встал и не говоря не слова двинулся на Билли Боба. Тот с готовностью вскочил с дивана и, хищно ухмыляясь, пошёл ему навстречу.
- Но-но, ребята, - встал между ними Тим «Тим Боб» Коммерфорд из «Rage Against The Machine». – Если уж хотите отп#дить друг дружку, будьте так любезны, сделайте это, - его голос загремел подобно яичнице из булыжников, взбалтываемой в жестяном ведре, - В ДРУГОЕ ВРЕМЯ И В ДРУГОМ МЕСТЕ! ЭТО ВАМ ПОНЯТНО?
Связываться с Коммерфордом, парнем здоровенным, да к тому же ещё и бритым наголо, никому не хотелось; возмутители спокойствия, попыхтев, разошлись, и сидящая у костра разношёрстная компания вернулась к тому, с чего начала.
- Ну что ж, - рассудительно произнёс невозмутимый как Будда Питер Габриэл, меланхолически постукивающий по своей перкуссии. – Я думаю, наши дорогие буяны были бы рады последовать твоему совету, если бы ты чётко указал им координаты этого другого времени и этого другого места. А то мы, видишь ли, и с этим-то местом никак не можем определиться.
Коммерфорд набычился.
- Я бы вполне мог... – начал он агрессивно, но неожиданно замолчал и поник головой.
- В чём дело? – покосился на него Том Йорк.
Коммерфорд обхватил лоб ладонями и глухо промычал нечто неразборчивое.
- Что такое? – вкрадчиво поинтересовался Билли Боб. – Где-то в мире свершается акт социального неравенства, ущемления прав и даже, быть может, эксплуатации человека человеком?
Микки Рурк и Том Йорк обидно заржали.
- Всё гораздо проще, - сказал Габриэл.
Все как по команде повернули к нему головы.
- Как мне кажется, - продолжил Габриэл, - я могу объяснить или, лучше сказать, обобщить то, что чувствует сейчас наш дорогой мистер Коммерфорд и, по всей видимости, мы все. Хотя и не все это демонстрируют так явно, как глубоко уважаемый всеми нами Тим Боб.
- Очень интересно, - цинично улыбаясь, произнёс Микки Рурк. – И что же мы все, по-твоему, чувствуем?
- Разобщение между собственными ипостасями в пределах личного «Я» каждого из нас, - медленно промолвил Габриэл и умолк.
- Господи, - сказал Том Йорк. – А теперь всё то же самое, но по-человечески.
- Нет, нет, я понимаю! – горячо сказал Джуд Лоу. – Я понимаю, о чём он! Я и сам испытываю нечто подобное!
Габриэл покосился на него с некоторым удивлением.
- Да, - сказал Лоу. – Мне... вы понимаете, мне в последнее время стало казаться, будто я – это... это... не совсем... я.
- Вот оно! – поднял вверх палец Билли Боб. – Я знал, что ты парень непростой.
- Да-да, - возбуждённо продолжил Лоу, не обращая на Торнтона внимания. – Будто я – это кто-то другой. Абсолютно идентичный мне. То есть... Ну, он выглядит так же, как я, мыслит точно так же, говорит... м-м-м... чувствует, что ли... но это – не я.
- Погоди, - сказал Габриэл. Он выглядел ошеломлённым.
- Я знаю, что ты хочешь сказать, - торопливо проговорил Лоу. – Если кто-то обладает внешностью Джуда Лоу, менталитетом Джуда Лоу, вообще всем тем, чем обладает Джуд Лоу, - в чём тогда его отличие от Джуда Лоу, да?
- Д-да, - механически кивнул Габриэл.
- Ну, - сказал Лоу, - это тонкая материя, но я попробую объяснить. Видите ли, в чём дело – если хорошему актёру нужно будет сыграть роль, скажем, Стиви Уандера...
- Погоди-погоди, - перебил его Билли Боб. – Объясни нам, тупым и невежественным недоучкам, о чём ты вообще говоришь?
- Ну как, - нахмурился Лоу. – Я пытаюсь раскрыть тему, которую сейчас поднял Питер и которая, в принципе, и вас должна интересовать.
- Питер? – удивлённо поднял брови Билли Боб и незаметно для всех перемигнулся с Микки Рурком. – Что ещё за Питер?
- Хватит паясничать, - неприязненно сказал Лоу. – У нас тут один Питер. Габриэл.
Лицо Билли Боба некоторое время ничего не выражало – если отвлечься от заезженности метафоры, постоянно избиваемой резиновыми шлангами писательских перьев, лик этот представлял собой камень, некий абстрактный кусок гранитного мяса, от которого искусный ваятель ещё должен отсечь всё лишнее. Но вот лишнее было отсечено, и лицо Билли Боба разорвала напополам радостная и несколько издевательская улыбка.
- Какой же это Питер Габриэл, - произнёс он, ухмыляясь, - когда это самый что ни на есть Дэвид Боуи?
Джуд не нашёлся, что ответить. Оглянувшись на Габриэла, он завидел того в полнейшем смятении.
Билли Боб, сияя как начищенный сапог, подошёл к Микки Рурку и отсалютовал ему по-нацистски.
Лоу плюхнулся на землю рядом с Габриэлом и, не зная, что ему сказать, похлопал Питера по плечу.
Габриэл беззвучно шевелил губами с совершенно потерянным видом. Глаза его уставились куда-то в одну точку, как будто он напряжённо о чём-то размышлял или что-то высчитывал. Успокаивающего прикосновения Лоу он, кажется, даже и не заметил.
- Питер, - тихо сказал Джуд.
Габриэл подавленно молчал. Внезапно через всё его тело словно бы прошёл электрический разряд – слабый, но ощутимый. Он поднялся на ноги и, не говоря ни слова, медленно, как зомби, побрёл в сторону песчаного пляжа, расположенного неподалёку. Джуд, поколебавшись, последовал за ним, бросив на молчаливо взиравшую на них компанию взгляд, полный немого укора.
Билли Боб Торнтон послал ему воздушный поцелуй.



Габриэл сидел на галечной насыпи метрах в десяти от побережья. Он прятал лицо в ладонях; его плечи мелко вибрировали.
- Знаешь, Джуд, - глухо пробормотал он, - а ведь он, наверное, прав. Никакой я, к чёртовой матери, не Питер Габриэл.
- Как это? – сказал Лоу недовольно. – Кто же ты тогда?
- Дэвид Боуи, - сразу же ответил Габриэл. – Дэвид Боуи, как он и сказал. С чего бы ему меня разыгрывать?
- Ладно-ладно, - сказал Джуд, - постой. Что с тобой такое, парень? Нельзя так слепо верить всему, что люди говорят. А то так ведь и до ручки дойти можно, знаешь ли. Если я, к примеру, скажу, что вот эта вот рыбина дохлая, которую на берег выбросило, – это низшая реинкарнация Джорджа Паттона-младшего (Габриэл изумлённо уставился на рыбину), что, неужели ты это за чистую монету примешь?
Габриэл несколько раз перевёл остекленевший взгляд с рыбы на Джуда и обратно. У него вдруг посерели губы.
- Боже мой, ну это же просто, б#дь, агностицизм какой-то получается, - растерянно сказал Лоу.
Габриэл тонко завизжал и расцарапал своё лицо ногтями.
Это было отвратительно – лицезреть этого красивого, талантливого, сильного человека в таком беспомощном состоянии. Джуд почувствовал, что его охватила волна острой и совершенно не унизительной для достоинства Габриэла жалости. Он обнял Питера за плечи и вдруг, не отдавая себе отчёта в своих действиях, впился исступлённым, неистовым поцелуем тому в губы. Язык его проник в рот Габриэлу и учинил там настоящую ревизию.
В следующую секунду Габриэл залепил потрясённому Лоу могучую затрещину, от которой тот вверх тормашками свалился с насыпи.
- Ты... ты не так меня понял... – хрипло каркнул красный как рак Лоу, пытаясь подняться на ноги.
- Ты что, охерел? – яростно прорычал Габриэл. – Ты, пидор е#учий, а ну уё#вай отсюда, живо!
- Я... – начал Лоу.
- Я сказал, УЁ#ВАЙ ОТСЮДА!!! – гаркнул Габриэл. – Ё#ный ты пидарас!
Лоу, не в силах произнести ни слова, протянул Питеру руку, чтобы тот помог ему встать. Габриэл посмотрел на него с безграничным омерзением; не обращая внимания на протянутую руку, он прошёл мимо уничтоженного Лоу и направился обратно к костру.

 
- Господа, - обрадовано сказал Том Йорк, - а вот и тот, кто сможет заполнить все лакуны и расставить все точки над «i». Леди и джентльмены, встречайте – сэр Эдвард Нортон!
Раздался оглушительный гром оваций.
- Н-нет, - смущённо сказал вертящий головой во все стороны Эрвин, - я... я боюсь, что вы меня с кем-то путаете. Меня... меня зовут Эрвин Кемп. Вообще-то Кемпф, но «ф»... оно как-то... редуцировалось.
Все с недоумением воззрились на него.


- То есть, я так понимаю, вы здесь кино снимаете? – полюбопытствовал Эрвин, когда первоначальный ажиотаж, связанный с его появлением, слегка поутих.
- Я думаю, это будет отличное кино, - изрёк Билли Боб Торнтон. – Если интересует, то вот там наш сценарист.
Он кивнул в сторону человека в чёрном костюме и белоснежной сорочке с расстёгнутой верхней пуговицей, стоящего чуть поодаль от них. Человек в чёрном костюме и белоснежной сорочке с расстёгнутой верхней пуговицей неподвижно смотрел в их сторону.
- Сценарист? – удивлённо переспросил Эрвин. – Если это сценарист, то кто же тогда режиссёр?
- Режиссёр? – сказал Билли Боб. – А режиссёр у нас вот этот парень.
- Вот даже как? Что ж, очень приятно, – хмыкнул Эрвин и пожал протянутую ему руку.