Любящие глаза. Комедия для детского театра в 1 действии

Арсений Дежуров
Предисловие автора к пьесе “Любящие глаза”
В 1993 году немилосердный рок и унизительная бедность вынудили меня и моего старого друга, актрису Ирину Андросову, выступить на радио с циклом передач по истории театра. Предполагалось, что слушателями будут дети, так что скрыть нашу не вполне осведомленность в теме нам не представлялось затруднительным. Андросова, беззаботно мурлыча, перелистывала учебник профессора Бояджиева, отчеркивая ногтем то немногое, что могло стать предметом детской забавы, из этих очерков делался скелет сценария, который мы наполняли песенками и сценками насколько нам позволяли досуг и вдохновение. Арсений и Ира с познавательными целями путешествовали сквозь века, побывали на спектакле у Софокла, были представлены Шекспиру и Сервантесу и худо-бедно доковыляли до итальянской комедии масок.
Я ощущал себя привычно расслабленно накануне эфира, полагая, что у моего партнера по странствиям готов сценарий. Но за несколько часов до записи выяснилось, что у Иры были съемки, ни строчки не написано, силою каковых обстоятельств мне не оставалось ничего, кроме как немедленно сесть за перо. Видимо, от ужаса я испытал сильнейший припадок вдохновения и написал в течение часа маленькую комедию. Пьеса была весьма одобрена и Андросовой и “нашими маленькими радиослушателями”, то есть друзьями, которые включали радиоприемник из сострадания к нам. Успех, однако, не застил мне очи, и я подозревал, что пьеса сомнительна в литературном отношении. Каково же было мое поражение, когда я, скромно подсовывая ее среди прочих актерам, услышал самые благожелательные отзывы. Пьеса была признана несомненным шедевром и даже (что заставило меня насупиться) лучшим из мною написанного. Когда я попросил господ актеров объяснить мне, чем же так приглянулась эта безделка, наиболее красноречивые из них сказали без околичностей, что здесь мои персонажи не тратятся на болтовню, а дают возможность исполнителям действовать.
Возможно, самонадеянность, с какой я предаю публикации эту крошечную комедию, имеет причиной то, что когда я перечитываю ее, я вспоминаю работу в ней Ирины Андросовой, на разные голоса сыгравшей три роли в радиоэфире. Мне уже трудно определить, что в этой пьесе хорошего - то ли она действительно забавна, то ли может быть смешно сыграна. Может быть, ответ на мой вопрос могла бы дать актриса Андросова, но ее дружба ко мне не позволит ей быть откровенной.
 

ЛЮБЯЩИЕ ГЛАЗА
Пьеса для детского театра в одном действии

Действующие лица в порядке появления на сцене

АРЛЕКИН
ПЬЕРО
ПАНТАЛОНЕ
БРИГЕЛЛА
КОЛОМБИНА
 
Сцена 1
Пьеро, Арлекин.
АРЛЕКИН. Здравствуй, Пьеро!
ПЬЕРО. Здравствуй, Арлекин.
АРЛЕКИН. Что это ты такой грустный? Дай-ка я тебя вздую, тебе сразу станет повеселее.
ПЬЕРО. Нет, нет, что ты, мне очень даже весело, разве ты не видишь - я даже могу посмеяться: хи-хи-хи.
АРЛЕКИН. Посмеяться! Тогда я тебя стукну!
ПЬЕРО. Почему? Разве это плохо, что я смеюсь?
АРЛЕКИН. Нет, не плохо. Но я стукну тебя непременно, уж очень мне этого хочется.
ПЬЕРО. Почему ты хочешь меня ударить?
АРЛЕКИН. Да потому что у тебя преглупый вид: ты то загрустишь, то засмеешься - так порядочные люди не делают. Уж если ты смеешься, так хохочи, чтобы в домах стекла звенели, а если грустишь, так реви, чтобы во всей округе молоко скисло. А ну, захохочи!
ПЬЕРО. Я не могу хохотать, потому что мне сейчас печально.
АРЛЕКИН. Ну так плачь, реви давай!
ПЬЕРО. Теперь я не могу плакать, потому что опять развеселился.
АРЛЕКИН. Да уж, видать, мне все-таки придется тебя вздуть.
ПЬЕРО. Ой, миленький Арлекин, пожалуйста, не делай этого, прошу тебя!
АРЛЕКИН. А я сделаю “это” тебе и в глаз, и в нос, и в ухо, если ты сейчас же не скажешь мне, что с тобой происходит.
ПЬЕРО. Ах, я такой счастливый, потому что я люблю Коломбину!..
АРЛЕКИН. Так что же ты грустишь?
ПЬЕРО. Я только подумаю, а вдруг она не любит меня?..
АРЛЕКИН. А почему ж ты ей не признаешься?
ПЬЕРО. Я хотел это сделать. Я сорвал самую красивую розу в саду дедушки Панталоне и принес ей. И она спросила: “Это мне?” А я ничего не сказал, только посмотрел на нее вот так...
АРЛЕКИН. “Вот так”! Вот умора!
ПЬЕРО. И тогда она спросила: “Ты что, любишь меня?”
АРЛЕКИН. А ты?
ПЬЕРО. Я хотел сказать “да”, но промолчал...
АРЛЕКИН. Промолчал! Вот осел! Промолчал!
ПЬЕРО. Да, промолчал. И тогда она сказала: “Приходи завтра ко мне, и мы поженимся.
АРЛЕКИН. Ну, а ты?
ПЬЕРО. А я так разволновался, что только и смог что кивнуть, и сразу убежал.
АРЛЕКИН. Убежал! И что же теперь? Ну что же?
ПЬЕРО. Вот теперь я и не знаю, любит она меня или нет.
АРЛЕКИН. Эдакий ты лопух! Ну как можно любить такого лопуха! Почему ты не сказал ей: “Миленькая Коломбина, моя любовь, мой сладенький леденчик, моя душистая розочка, будьте моей приятной женушкой!”?
ПЬЕРО. Я не умею.
АРЛЕКИН. Ну хочешь, я скажу ей все это вместо тебя?
ПЬЕРО. Но ведь это я должен сказать ей все эти нежные слова?
АРЛЕКИН. А, разрази меня гром, если она хоть что-нибудь заметит. Она наверняка не запомнила твоего лица.
ПЬЕРО. Почему?
АРЛЕКИН. Потому что если бы она хоть раз внимательно пригляделась, то уж не стала набиваться к тебе в жены. Дай-ка мне твои штаны, и куртку, и шапочку, - я надену все это вместо тебя и пойду к Коломбине.
ПЬЕРО. Ах, спасибо тебе, добрый Арлекин! Я знаю точно, что после того как ты ей все это так красиво скажешь, она непременно меня полюбит!
АРЛЕКИН. Тебя?! Как бы не так! Она подумает, что я - это ты, и станет моей женой, а тебя мы и на порог не пустим! Привет!

Убегает.

ПЬЕРО. Какой обман, какой ужасный обман! Как мне теперь придти к Коломбине? У меня ведь нет ни сольдо, чтобы купить новый костюм. У меня нет ни штанов, ни куртки, ни шапочки... Что же мне теперь делать? Наверное, только плакать.

Сцена 2
Пьеро, Панталоне.
ПАНТАЛОНЕ. Что это такое я перед собой вижу? По-моему, это обычный плаксивый Пьеро, только что-то совсем голый. Что это он тут делает? Попробую-ка я у него спросить. (К Пьеро.) Эй, ты, ты кто?
ПЬЕРО. Пьеро.
ПАНТАЛОНЕ. Это я сам вижу. Ты не пытайся улизнуть от ответа. Если ты Пьеро, то что ты тут делаешь?
ПЬЕРО. Я сижу и плачу.
ПАНТАЛОНЕ. Если ты думаешь, что у меня слабое зрение, то ты сильно ошибаешься. Я прекрасно вижу, что ты сидишь и плачешь. Ну а если я у тебя спрошу, почему ты, собственно, этим занимаешься? Почему ты не потратишь свободное время лучшим образом? Что ты мне на это скажешь?
ПЬЕРО. Ах, дяденька Панталоне, я должен были идти сегодня под венец с красавицей Коломбиной, но Арлекин украл мой костюм и теперь хочет украсть и невесту.
ПАНТАЛОНЕ. Если ты думаешь, что я плохо соображаю, то ты в заблуждении. Объясни мне порядком, что, собственно, произошло?
ПЬЕРО. Я должен жениться сегодня на Коломбине, но теперь на ней женится Арлекин.
ПАНТАЛОНЕ. Уж не хочешь ли ты сказать, что Арлекин украл у тебя невесту?
ПЬЕРО. Нет, нет, не хочу... Но ничего другого не остается, ведь он действительно украдет сейчас мою невесту. Я назначил ей свидание в саду, и если Арлекин в моем костюме, в моей шапочке, куртке и штанишках придет туда, она в спешке может выйти замуж за него, а не за меня...
ПАНТАЛОНЕ. А почему же ты не купишь себе новую шапочку, курточку и штанишки?
ПЬЕРО. Потому что я бедняк.
ПАНТАЛОНЕ. А я богач. Придется мне купить шапочку, курточку и штанишки.
ПЬЕРО. Правда? Спасибо, спасибо, дяденька Панталоне! Уж кто-кто, а вы-то мне самый настоящий друг!
ПАНТАЛОНЕ. Не благодари, не благодари меня, родной. Ведь новый костюм я покупаю не тебе, хе-хе. И штанишки...
ПЬЕРО. Штанишки...
ПАНТАЛОНЕ. И курточку...
ПЬЕРО. Курточку...
ПАНТАЛОНЕ. И шапочку. Все это я покупаю, потому что сегодня я женюсь.
ПЬЕРО. Вы женитесь? Поздравляю. А на ком?
ПАНТАЛОНЕ. Да на ком же, как не на твоей Коломбине?! Но мне надо спешить. Ведь не годится, чтобы Арлекин пришел вперед меня.
Уходит.
ПЬЕРО. Если я до последней минуты плакал, то что же мне делать сейчас? Ведь сейчас все стало еще хуже, а у меня и слез-то не осталось!

Сцена 3
Пьеро, Бригелла.
БРИГЕЛЛА. Вот тебе на! Что это за голое тело рыдает тут поперек моей дороги?
ПЬЕРО. Это я...
БРИГЕЛЛА. Да вижу, что не я. Зовут тебя как? Вот меня зовут дядька Бригелла. Ну что плачешь? Замерз? На, возьми мой плащ.
ПЬЕРО. Замерз! Да лучше мне вовсе умереть!..
БРИГЕЛЛА. Это еще почему?
ПЬЕРО. Да потому что Коломбина сегодня выходит замуж!..
БРИГЕЛЛА. Что?! Вот это новость! И за кого же?
ПЬЕРО. Сейчас она беседует в саду с Арлекином, переодетым в Пьеро, а через несколько минут они обвенчаются..
БРИГЕЛЛА. Обвенчаются!..
ПЬЕРО. Да, если им не помешает Панталоне...
БРИГЕЛЛА. А что делает там этот пожилой крокодил?
ПЬЕРО. Он переоделся в костюм Пьеро, чтобы помешать Арлекину и отбить у него невесту...
БРИГЕЛЛА. Что, Панталоне тоже хочет жениться на Коломбине?! Не бывать этому. А почему они все надели костюм Пьеро?
ПЬЕРО. Да потому что Пьеро любит Коломбину больше жизни, и Коломбина обещала стать ему женой!..
БРИГЕЛЛА. Ну, теперь только мне осталось надеть костюм Пьеро!
ПЬЕРО. А зачем? Вы что, тоже хотите жениться на Коломбине?
БРИГЕЛЛА. Кто?! Я?! Да я ее отец! Я просто хочу проучить эту несносную девчонку, чтобы она не назначала в моем саду свидания кому ни попадя!
ПЬЕРО. Она ни в чем не виновата!
БРИГЕЛЛА. Ну, это мы еще посмотрим. А ты - ты пойдешь со мной!

Сцена 4
Коломбина (одна).
КОЛОМБИНА. Ну что же он не идет, мой бедненький Пьеро, моя любовь? Я надела лучшее свое платье, приколола к прическе цветок апельсина, а его все нет и нет. Как он посмотрел на меня, когда протянул мне розу! Мне хотелось, чтобы эта роза не увяла никогда. А как он промолчал, когда я спросила: “Ты любишь меня?” - я до сих пор, стоит мне закрыть глаза, вижу его лицо. А когда я спросила: “Хочешь, поженимся?” - как он кивнул! Как он кивнул! Он лучше всех дарит розы, он лучше всех молчит, он лучше всех кивает, он лучше... Он лучше всех!

Сцена 5
Коломбина, Панталоне.
ПАНТАЛОНЕ. Моя любовь! Уважаемая Коломбина! Я обдумал ваше предложение на досуге и по размышлении решил принять его. Все говорят о вас как об умной, достойной, добродетельной девушке. К тому же за вами наверняка дадут хорошее приданное, ведь ваш отец, господин Бригелла, если меня не обманывают, весьма состоятельный купец.
КОЛОМБИНА (в сторону). Ах, я узнала его! Это он, мой возлюбленный...
ПАНТАЛОНЕ (в сторону). Она узнала меня! Вот так чудо!
КОЛОМБИНА. Нет, вас я не знаю. Но я сразу так и подумала - это он, мой Пьеро, послал на встречу со мной сначала своего отца, ведь, наверное, он не хочет, чтобы мы венчались тайно. Здравствуйте, батюшка!
ПАНТАЛОНЕ. Вот дожил - уже в батюшки угодил!
КОЛОМБИНА. Да я, в общем-то, так и подумала, что для отца вы, пожалуй, староваты. Вы, наверное, его дедушка! Здравствуйте, мой милый дедушка!
ПАНТАЛОНЕ. Но я не папа Пьеро, не дядя, не тетя и даже не сосед! Я, собственно, сам и есть Пьеро.
КОЛОМБИНА. Я всегда мечтала о таком веселом дедушке!..
ПАНТАЛОНЕ. Я...
КОЛОМБИНА. Вы мой любимый дедушка!
ПАНТАЛОНЕ. А что, очень заметно, что я дедушка?
КОЛОМБИНА. Любящие глаза не обманешь.
ПАНТАЛОНЕ. Ой, ну что ты будешь делать!

Сцена 5
Те же и Арлекин.
АРЛЕКИН. А вот и я, моя мимозочка, моя хризантемочка, моя куколка-балетница! Я подумал и решил: я на тебе женюсь! Женюсь и прямо сейчас, немедленно. Собирайся, пойдем под венец! Поторапливайся! Поторапливайся!
КОЛОМБИНА (в сторону). Неужели это он, мой любимый? Уж больно он не похож на Пьеро - тот был такой... другой. Он был лучше всех...
АРЛЕКИН. Это я не похож на Пьеро? А курточка? А штанишки? А шапочка?
КОЛОМБИНА. Ах, я все поняла, любезный братец. Ведь вы брат Пьеро? Да? Хорошо, что вы пришли на нашу свадьбу. Но извините меня - я вижу, идет мой жених, только рядом с ним какой-то оборванец...

Сцена 6
Те же, Бригелла, Пьеро.
БРИГЕЛЛА. Здравствуй, Коломбина.
КОЛОМБИНА. Здравствуй, любимый...
БРИГЕЛЛА. Ты еще не передумала выходить замуж?
КОЛОМБИНА. Да разве можно так подумать, глядя на меня?
БРИГЕЛЛА. И ничто не может помешать этому?
КОЛОМБИНА. Ничто и никогда, мой любимый...
БРИГЕЛЛА. А за кого из этих господ ты выходишь замуж?
КОЛОМБИНА. Что ты хочешь сказать?
БРИГЕЛЛА. А то, что я не Пьеро, а твой отец! И не позволю тебе выходить замуж против моей воли! Ах ты, дерзкая девчонка! Сделаешь все, что я прикажу! Твоим мужем никогда не станет тот, кого ты любишь! И я выдам тебя замуж за первого встречного!
КОЛОМБИНА. О горе мне!
БРИГЕЛЛА. И этого первого встречного я уже нашел. Вот он! Трепещи, несчастная!
ПЬЕРО. Я люблю тебя, Коломбина!
КОЛОМБИНА. Пьеро!.. А где же твоя...
ПЬЕРО. Шапочка...
КОЛОМБИНА. И штанишки, и курточка? (Панталоне.) Дедушка, дай братцу денег - пусть купит Пьеро новый костюм, мы опаздываем в церковь. (Арлекину.) А ты, братец, торопись. Ну, не таращи глаза и закрой рот, не то бабочка влетит. (Бригелле.) Папа! Я согласна выйти замуж за первого встречного!
БРИГЕЛЛА. Вот тебе и на... Хотел тебя наказать, а вместо этого только порадовал.
ПАНТАЛОНЕ. Думал, я стану сегодня молодым мужем, а стал престарелым дедушкой. (Арлекину.) Арлекин, получай кошелек.
АРЛЕКИН. Ну, видал я всякие истории, но такую!.. Бегу! Бегу, сестрица! (Зрителям.) А вы, господа зрители, ежели полюбилась вам эта история, наградите актеров - похлопайте в ладоши!

З а н а в е с