Как женщина ходила к Луодису из марийской мифологии

Туммо
                ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

   Все тексты переведены с языка оригинала. Исключение составляют лишь фрагменты, дословный перевод которых на русский язык был осуществлен ученными фольклористами. Базовые публикации: Рычков Н. П. Журнал или дневные записки путешествия... СПб., 1770. Черемшанский В. М. Описание Оренбургской губернии... Уфа, 1859. Яковлев Г. Религиозные обряды черемис. О богах. Казань, 1887. Genetz A. Ost-tsceremissische Sprachstudien. - JOFO, Helsingfors. Филоненко В. И. Языческие верования черемис Уфимской губернии. Погребальные и свадебные обряды. Уфа, 1912. Aczor V. Toshto mari murod. Joshkar-Ola, 1992.
Калиев Ю. А. О некоторых особенностях культа змеи в верованиях марийцев // Полевые материалы Марийской этнографической экспедиции 80-х годов. Йошкар-Ола, 1993.

                МАРИЙСКАЯ ТЕОДИЦЕЯ

           1. КАК ЖЕНЩИНА ХОДИЛА К ЛУОДИСУ

   Куго-Юмо решил определить кому как жить. Всем зверям, птицам, рыбам, змеям, насекомым и людям он разрешил сходится один раз в год, чтобы они могли иметь потомство. Но женщине этого показалось недостаточно, и она пошла к Луодису, злейшему сопернику Куго-Юмо. Тогда мужчины и женщины мало чем отличались, все были покрыты чешуйками.   
   Луодис очистил тело женщины, округлил его в иных местах, и дал ей длинные волосы, чтобы она могла соблазнять мужчин, вступать с ними в связь каждую ночь. Куго-Юмо, прослышав об этом, проклял женщин. С тех пор они рожают в муках.

                2. ЯЗЫК

   Язык был обижен за то, что он постоянно должен находиться во рту. Свою обиду язык выложил Куго-Юмо: "О великий Бог, ты все части тела сделал из крепкого материала. Только меня из мякоти!"
   В ответ ему Куго-Юмо сказал: "Две крепостные стены я воздвиг перед тобой. Одну из костей - зубы, а другую из мяса - губы. Но даже они не могут удержать тебя. Подумай-ка лучше! Если бы ты был прочным и находился снаружи, то ты бы сотворил множество неслыханных бед".

                3. КУГО-ЮМО И АПШАТ

   В древности жил один кузнец по имени Апшат. Он был большим мастером своего дела, но люди в его селении были бедны и всегда говорили ему: "3а нас тебе заплатит сам Куго-Юмо!"
   Пришло время, и кузнец умер. Его душа направилась к богу Куго-Юмо. А Куго-Юмо в это время восседал на золотом троне. Апшат был поражен, увидев в какой роскоши живет Куго-Юмо. Куго-Юмо говорит ему: "Ты жил с чистой душой, без греха, теперь проси у меня все, что желаешь". Кузнец подумал и ответил Куго-Юмо: "Великий Белый Бог Куго-Юмо! Всю жизнь я видел вокруг себя только нужду и горе. Скажи, отчего ты не сделаешь всех людей счастливыми, чтобы они жили в достатке, как боги?" Куго-Юмо нахмурился, но тут к нему подошла его дочь, прекрасная Юмонъудэр, и сказала: - Отец, он не знает того о чем просит. Позволь ему убедиться в этом! - Морщины на челе Куго-Юмо разгладились, и он поднялся со своего места, уступая его Апшату.
   Кузнец, недолго думая, сел на золотой трон. Но только он очутился на нем, как сразу перед ним открылся весь мир. Он увидел не только то, что делается среди людей, но и то, о чем думает каждый человек. Перед Апшатом предстало множество черных мыслей: кто-то злоумышлял против своих родителей, кто-то против жены или мужа, кто-то против соседей.
   Сердце кузнеца сжалось от страха. Он не выдержал и стал подниматься с места. Куго-Юмо остановил его: "Сколько существует мир, столько я сижу здесь, а ты не можешь вытерпеть даже одной минуты!" Тут у Апшата закружилась голова, и он свалился с трона. Куго-Юмо поднял кузнеца и, поставив на ноги, сказал: "Иди, возвращайся на землю и передай людям, что до тех пор пока они не перестанут желать зла друг другу - не минуют их нужда и горе!"

                ПРИМЕЧАНИЯ

   Теодицея - "богооправдание" - термин христианского богословия для выражения теологической задачи "примерить" существование зла в мире с благостью, премудростью, всемогуществом и правосудием Творца". Применительно к религиозному сознанию мари может быть использован, как и в отношении, например, вавилонского религиозного сознания (см.: "Мудрый муж, постой, я хочу сказать тебе..." Эсагил-кини-уббиба) весьма условно. Боги, которые упоминаются в тексте, выступают, прежде всего, личными покровителями человека. Хотя они и наделены сверхъестественными способностями (фрагмент 3), тем не менее, это не мешает женщине обмануть Великого Бога, обратившись за помощью к его сопернику (фрагмент 1).

   Фрагмент 1.

   Куго-Юмо (Kugo-Jumo) - сын Юмо и Пэлгомс. Главный бог (дословно "Великий Бог") марийского пантеона.
   "...змеям" - к ним (kaarne) относили не только собственно змей, но и вообще всех земноводных и пресмыкающихся, гадов.
   "... Она пошла к Луодису, злейшему сопернику Куго-Юмо" - Луд, Луодис (Lud, Luodis) - младший брат Куго-Юмо.       
   "... Все были покрыты чешуйками" - характерный для некоторых финно-угорских народов миф о том, что первые люди были похожи на рыб. Сходные представления существовали в ханто-мансийской мифологии.

   Фрагмент 3.   

   Апшат (Apshat) - "кузнец".
   Юмонъудэр (Jumonuder)- дочь Куго-Юмо. Богиня любви. В некоторых источниках - небесная супруга Кугурака (др. мар.: jumo - "небо"; uder - "дева").

                ИЗ АСТРАЛЬНОЙ МИФОЛОГИИ

   ВЮДУА И ТЭЛСЭ. СОЗВЕЗДИЯ ОРИОНА И ПЛЕЯД, ПЯТНО НА ЛУНЕ

   У царя луговых марийцев, Кугурака, сына Одэрпамаша и Нойты, была дочь - Вюдуа. После того как мать девочки, легкомысленная воздушная нимфа Пэлава, оставила его, царь женился на Эане, жрице Луодиса. Мачеха сразу невзлюбила падчерицу. Она объявила мужу, что он падет от рук собственного внука, а его замок будет сожжен и разрушен (так на самом деле в последствии и случилось).
   Чтобы избежать исполнения ужасного пророчества, Эана посоветовала царю спрятать Вюдуа от мужчин. Однако бог луны - Тэлс, серебристым дождем пролился через прутья решетки, преграждавшей вход в покои царевны, и стал ее супругом.
   Когда у Вюдуа родились мальчик и девочка, Кугурак повелел отнести мальчика в лес, а девочку оставил у себя. Это привело Эану в ярость, и она решила избавиться от падчерицы.
   Однажды, в глухую полночь, мачеха послала ее за водой, не дав девушке ничего кроме коромысла и старого решета. "Без воды не возвращайся!" - предупредила она царевну. Подойдя к колодцу, девушка села на его край и горько заплакала. Но еще слезы не успели высохнуть на щеках Вюдуа, как бог Тэлс, стоящий в серебряной колеснице, запряженной в тройку белых коней, очутился перед ней. Успокоив девушку он спросил, согласна ли она отправиться вместе с ним на небо. Вюдуа ответила ему:

               Мелкий мак цветет
               Солнышка совсем не видя;
               Крупный мак цветет,
               Месяца совсем не видя;
               Озимой овес растет,
               Теплого дождя не видя;
               Рожь вызревает,
               Ветерка теплого не видя.
               Ты возьми меня с собою,
               Унеси от злой мачехи!

   Тэлс посадил ее в серебряную колесницу, и они вместе поднялись на небо. Говорят, что коромысло Вюдуа стало созвездием Ориона, решето - созвездием Плеяд. А силуэт дочери Кугурака до сих пор можно видеть на поверхности луны в виде большого темного пятна, своими очертаниями напоминающего фигуру девушки.

                ПРИМЕЧАНИЯ

   Сюжет о переселении девушки на луну является одним из самых популярных в марийской мифологии. Для настоящего издания был отобран отрывок из прозаического варианта эпической поэмы "Онапу" с незначительной песенной вставкой.   

   "У царя луговых марийцев, Кугурака, сына Одэрпамаша и Нойты, была дочь - Вюдуа" - марийские племена делились на две большие фратриальные группы: луговую (laima mari) и горную (kuruk mari). Одэрпамаш (Oderpamash) - бог подземных недр, брат Куго-Юмо. Нойта (Nojta) - жена Одэрпамаша, дочь Луодиса. Ее имя переводится на русский язык как "колдунья", "знахарка". Вюдуа (Vjudua) - буквально: "ива", "ивушка". 
   Нимфа Пэлава - имеется в виду богиня облака (pel - облако; ava - мать. Дословно: "мать облака").
   Тэлс (Tels) - бог луны, брат Куго-Юмо (tels - луна, срав.: в финском языке tuu - луна). 
   Созвездие Ориона марийцы называют созвездием Коромысла - Вюдварэ (Vjudvare), а созвездие Плеяд созвездием Решета -  Шоктэ (Shokte). Действительно, первое по форме напоминает некую дугу, а второе круг.
   Под "темным пятном" подразумевается большое "море", видное невооруженным глазом на освещенной стороне луны.